圣经 历代志下 14 章
14:1
یَا﮺ بِ﮸ یَا﮸ یُوِ﮸ تَا﮲ لِیَە﮺ زُ﮸ طࣱ﮴ شُوِ﮺ ، زَانْ﮺ زَیْ﮺ دَا﮺ وِ﮺ چٍ﮴ لِ﮸ ܂ تَا﮲ عِ﮴ زْ یَا﮺ سَا﮲ ݣِیَە﮲ ثِیُوِ﮺ تَا﮲ ظُوَ﮺ وَانْ﮴ ܂ یَا﮺ سَا﮲ نِیًا﮴ ݣِیًا﮲ ، قُوَ﮴ جࣱ﮲ تَیْ﮺ پٍ﮴ شِ﮴ نِیًا﮴ ܂
亚比雅与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚撒接续他作王。亚撒年间,国中太平十年。
14:2
یَا﮺ سَا﮲ ثٍ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ تَا﮲ شࣲ﮴ یًا﮸ جࣱ﮲ کًا﮺ وِ﮴ شًا﮺ وِ﮺ جٍ﮺ دْ شِ﮺ ،
亚撒行耶和华他 神眼中看为善为正的事,
14:3
چُ﮴ دِیَوْ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ شࣲ﮴ دْ تًا﮴ حَ﮴ کِیُو﮲ تًا﮴ ، دَا﮸ صُوِ﮺ جُ﮺ ثِیَانْ﮺ ، کًا﮸ ثِیَا﮺ مُ﮺ عِوْ﮸ ،
除掉外邦神的坛和邱坛,打碎柱像,砍下木偶,
14:4
فٌ﮲ فُ﮺ یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ ثِیٌ﮴ کِیُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ تَا﮲ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ دْ شࣲ﮴ ، ظٌ﮲ ثٍ﮴ تَا﮲ دْ لِیُوِ﮲ فَا﮸ ، ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ؛
吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的 神,遵行他的律法、诫命;
14:5
یُو﮺ زَیْ﮺ یُو﮴ دَا﮺ قْ﮺ چٍ﮴ یِ﮺ چُ﮴ دِیَوْ﮺ کِیُو﮲ تًا﮴ حَ﮴ ژِ﮺ ثِیَانْ﮺ ، نَا﮺ شِ﮴ قُوَ﮴ ثِیَانْ﮸ تَیْ﮺ پٍ﮴ ؛
又在犹大各城邑除掉邱坛和日像,那时国享太平;
14:6
یُو﮺ زَیْ﮺ یُو﮴ دَا﮺ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ لَ ݣِ﮸ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮲ قُ﮺ چٍ﮴ ، قُوَ﮴ جࣱ﮲ تَیْ﮺ پٍ﮴ شُ﮺ نِیًا﮴ ، مُوِ﮴ یُو﮸ جًا﮺ جٍ﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ڞِ﮺ تَا﮲ پٍ﮴ اً﮲ ܂
又在犹大建造了几座坚固城,国中太平数年,没有战争,因为耶和华赐他平安。
14:7
تَا﮲ دُوِ﮺ یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ جَ﮺ ثِیَە﮲ چٍ﮴ یِ﮺ ، سِْ﮺ وِ﮴ جُ﮺ کِیَانْ﮴ ، قَیْ﮺ لِوْ﮴ ، اً﮲ مٌ﮴ ، ظُوَ﮺ شُوًا﮲ ؛ دِ﮺ خَیْ﮴ شُ﮸ وَ﮸ مࣱ ، شِ﮺ یࣲ﮲ ثِیٌ﮴ کِیُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂ وَ﮸ مࣱ ݣِ﮺ ثِیٌ﮴ کِیُو﮴ تَا﮲ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ ڞِ﮺ وَ﮸ مࣱ سِْ﮺ ݣٍ﮺ پٍ﮴ اً﮲ ܂ " یُوِ﮴ شِ﮺ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ چٍ﮴ یِ﮺ ، جُ﮲ شِ﮺ حٍ﮲ طࣱ﮲ ܂
他对犹大人说:“我们要建造这些城邑,四围筑墙、盖楼、安门、作闩;地还属我们,是因寻求耶和华我们的 神。我们既寻求他,他就赐我们四境平安。”于是建造城邑,诸事亨通。
14:8
یَا﮺ سَا﮲ دْ ݣِیٌ﮲ بٍ﮲ ، چُ﮲ زْ﮺ یُو﮴ دَا﮺ نَا﮴ دٌ﮺ پَیْ﮴ نَا﮴ کِیَانْ﮲ دْ سًا﮲ شِ﮴ وًا﮺ ژࣲ﮴ ؛ چُ﮲ زْ﮺ بِیًا﮺ یَا﮸ مࣲ﮸ نَا﮴ دٌ﮺ پَیْ﮴ لَا﮲ قࣱ﮲ دْ عِ﮺ شِ﮴ بَا﮲ وًا﮺ ژࣲ﮴ ، جَ﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ دَا﮺ نٍْ﮴ دْ یࣱ﮸ شِ﮺ ܂
亚撒的军兵,出自犹大拿盾牌拿枪的三十万人,出自便雅悯拿盾牌拉弓的二十八万人;这都是大能的勇士。
14:9
یُو﮸ قُ﮸ شِ﮴ وَانْ﮴ ثِیَە﮺ لَا﮲ شُوَیْ﮺ لٍ﮸ ݣِیٌ﮲ بٍ﮲ یِ﮲ بَیْ﮸ وًا﮺ ، جًا﮺ چَ﮲ سًا﮲ بَیْ﮸ لِیَانْ﮺ ، چُ﮲ لَیْ﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ ، دَوْ﮺ لَ مَا﮸ لِ﮺ شَا﮲ ܂
有古实王谢拉率领军兵一百万,战车三百辆,出来攻击犹大人,到了玛利沙。
14:10
یُوِ﮴ شِ﮺ یَا﮺ سَا﮲ چُ﮲ كِیُوِ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ یٍ﮴ دِ﮴ ، ݣِیُو﮺ زَیْ﮺ مَا﮸ لِ﮺ شَا﮲ دْ ثِ﮸ فَا﮸ قُ﮸ بِ﮸ ڞِ﮸ بَیْ﮸ جࣲ﮺ ܂
于是亚撒出去与他迎敌,就在玛利沙的洗法谷彼此摆阵。
14:11
یَا﮺ سَا﮲ خُ﮲ کِیُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ تَا﮲ دْ شࣲ﮴ ، شُوَ﮲ ﮾ " یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، وِ﮴ یُو﮸ نِ﮸ نٍْ﮴ بَانْ﮲ جُ﮺ ژُوًا﮸ ژُوَ﮺ دْ ، شٍ﮺ قُوَ﮺ کِیَانْ﮴ شٍ﮺ دْ ܂ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ بَانْ﮲ جُ﮺ وَ﮸ مࣱ ، یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ یَانْ﮸ لَیْ﮺ نِ﮸ ، فࣱ﮺ نِ﮸ دْ مٍ﮴ لَیْ﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ جَ﮺ دَا﮺ ݣِیٌ﮲ ܂ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، نِ﮸ شِ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، بُ﮴ یَوْ﮺ ژࣱ﮴ ژࣲ﮴ شٍ﮺ قُوَ﮺ نِ﮸ ܂ "
亚撒呼求耶和华他的 神,说:“耶和华啊,惟有你能帮助软弱的,胜过强盛的。耶和华我们的 神啊,求你帮助我们,因为我们仰赖你,奉你的名来攻击这大军。耶和华啊,你是我们的 神,不要容人胜过你。”
14:12
یُوِ﮴ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِ﮸ قُ﮸ شِ﮴ ژࣲ﮴ بَیْ﮺ زَیْ﮺ یَا﮺ سَا﮲ حَ﮴ یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، قُ﮸ شِ﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ تَوْ﮴ پَوْ﮸ لَ ܂
于是,耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。
14:13
یَا﮺ سَا﮲ حَ﮴ قࣲ﮲ صُوِ﮴ تَا﮲ دْ ݣِیٌ﮲ بٍ﮲ جُوِ﮲ قًا﮸ تَا﮲ مࣱ ، جِ﮴ دَوْ﮺ ݣِ﮲ لَا﮲ عِ﮸ ܂ قُ﮸ شِ﮴ ژࣲ﮴ بُوِ﮺ شَا﮲ دْ شࣲ﮺ دُوَ﮲ ، بُ﮺ نٍْ﮴ زَیْ﮺ کِیَانْ﮴ شٍ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ بَیْ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یُوِ﮸ تَا﮲ ݣِیٌ﮲ بٍ﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ دُوَ﮴ لَ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ڞَیْ﮴ وُ﮺ ܂
亚撒和跟随他的军兵追赶他们,直到基拉耳。古实人被杀的甚多,不能再强盛,因为败在耶和华与他军兵面前;犹大人就夺了许多财物。
14:14
یُو﮺ دَا﮸ پُوَ﮺ ݣِ﮲ لَا﮲ عِ﮸ سِْ﮺ وِ﮴ دْ چٍ﮴ یِ﮺ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِ﮸ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ شࣲ﮺ کࣱ﮸ ݣِیُوِ﮺ ܂ یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ یُو﮺ ݣِیَانْ﮲ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ چٍ﮴ لُ﮸ لِیُوَ﮺ یِ﮲ کࣱ﮲ ، یࣲ﮲ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ ڞَیْ﮴ وُ﮺ شࣲ﮺ دُوَ﮲ ؛
又打破基拉耳四围的城邑,耶和华使其中的人都甚恐惧。犹大人又将所有的城掳掠一空,因其中的财物甚多;
14:15
یُو﮺ خُوِ﮸ خُوَیْ﮺ لَ كِیٌ﮴ چُ﮺ دْ ݣِیُوًا﮺ ، دُوَ﮴ كِیُوِ﮸ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ دْ یَانْ﮴ حَ﮴ لُوَ﮺ طُوَ﮴ ، ݣِیُو﮺ خُوِ﮴ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ كِیُوِ﮺ لَ ܂
又毁坏了群畜的圈,夺取许多的羊和骆驼,就回耶路撒冷去了。