圣经 出埃及记 30 章
30:1
" نِ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ ظُوَ﮺ یِ﮲ ظُوَ﮺ شَوْ﮲ ثِیَانْ﮲ دْ تًا﮴ ܂
“你要用皂荚木作一座烧香的坛。
30:2
جَ﮺ تًا﮴ یَوْ﮺ سِْ﮺ فَانْ﮲ دْ ، چَانْ﮴ یِ﮲ جِوْ﮸ ، کُوًا﮲ یِ﮲ جِوْ﮸ ، قَوْ﮲ عِ﮺ جِوْ﮸ ܂ تًا﮴ دْ سِْ﮺ ݣِیَوْ﮸ یَوْ﮺ یُوِ﮸ تًا﮴ ݣِیَە﮲ لِیًا﮴ یِ﮲ کُوَیْ﮺ ܂
这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘。坛的四角要与坛接连一块。
30:3
یَوْ﮺ یࣱ﮺ ݣٍ﮲ ݣࣲ﮲ بَا﮸ تًا﮴ دْ شَانْ﮺ مِیًا﮺ ، یُوِ﮸ تًا﮴ دْ سِْ﮺ وِ﮴ ، بٍ﮺ تًا﮴ دْ سِْ﮺ ݣِیَوْ﮸ بَوْ﮲ قُوَ﮸ ، یُو﮺ یَوْ﮺ زَیْ﮺ تًا﮴ دْ سِْ﮺ وِ﮴ ثِیَانْ﮲ شَانْ﮺ ݣࣲ﮲ یَا﮴ بِیًا﮲ ܂
要用精金把坛的上面,与坛的四围,并坛的四角包裹,又要在坛的四围镶上金牙边。
30:4
یَوْ﮺ ظُوَ﮺ لِیَانْ﮸ قْ﮺ ݣࣲ﮲ خُوًا﮴ اً﮲ زَیْ﮺ یَا﮴ زْ﮸ بِیًا﮲ یِ﮸ ثِیَا﮺ ، زَیْ﮺ تًا﮴ دْ لِیَانْ﮸ پَانْ﮴ ، لِیَانْ﮸ قࣲ﮲ حٍ﮴ چٍ﮲ شَانْ﮺ ، ظُوَ﮺ وِ﮴ چُوًا﮲ قَانْ﮺ دْ یࣱ﮺ چُ﮺ ، یِ﮸ بِیًا﮺ تَیْ﮴ تًا﮴ ܂
要作两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
30:5
یَوْ﮺ یࣱ﮺ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ ظُوَ﮺ قَانْ﮺ ، یࣱ﮺ ݣࣲ﮲ بَوْ﮲ قُوَ﮸ ܂
要用皂荚木作杠,用金包裹。
30:6
یَوْ﮺ بَا﮸ تًا﮴ فَانْ﮺ زَیْ﮺ فَا﮸ قُوِ﮺ کِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ وَیْ﮺ ، دُوِ﮺ جَ فَا﮸ قُوِ﮺ شَانْ﮺ دْ شِ﮲ ēn ظُوَ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ یَوْ﮺ یُوِ﮸ نِ﮸ ثِیَانْ﮲ خُوِ﮺ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ܂
要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的施恩座,就是我要与你相会的地方。
30:7
یَا﮺ لٌ﮴ زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ یَوْ﮺ شَوْ﮲ ثࣲ﮲ ثِیَانْ﮲ لِیَوْ﮺ ظُوَ﮺ دْ ثِیَانْ﮲ ؛ مُوِ﮸ زَوْ﮸ چࣲ﮴ تَا﮲ شِوْ﮲ شِ﮴ دٍْ﮲ دْ شِ﮴ خِوْ ، یَوْ﮺ شَوْ﮲ جَ﮺ ثِیَانْ﮲ ܂
亚伦在坛上要烧馨香料作的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。
30:8
خُوَانْ﮴ خٌ﮲ دِیًا﮸ دٍْ﮲ دْ شِ﮴ خِوْ ، تَا﮲ یَوْ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ شَوْ﮲ جَ﮺ ثِیَانْ﮲ ، ظُوَ﮺ وِ﮴ شِ﮺ شِ﮺ دَیْ﮺ d اَیْ﮺ چَانْ﮴ شَوْ﮲ دْ ثِیَانْ﮲ ܂
黄昏点灯的时候,他要在耶和华面前烧这香,作为世世代代常烧的香。
30:9
زَیْ﮺ جَ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ بُ﮺ کْ﮸ فࣱ﮺ شَانْ﮺ یِ﮺ یَانْ﮺ دْ ثِیَانْ﮲ ، بُ﮺ کْ﮸ ثِیًا﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ ، سُ﮺ ݣِ﮺ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ ݣِیَوْ﮲ شَانْ﮺ دِیًا﮺ ݣِ﮺ ܂
在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭、素祭,也不可浇上奠祭。
30:10
یَا﮺ لٌ﮴ یِ﮲ نِیًا﮴ یِ﮲ ڞِ﮺ یَوْ﮺ زَیْ﮺ تًا﮴ دْ ݣِیَوْ﮸ شَانْ﮺ ثٍ﮴ شُ﮴ ظُوِ﮺ جِ﮲ لِ﮸ ، تَا﮲ یِ﮲ نِیًا﮴ یِ﮲ ڞِ﮺ یَوْ﮺ یࣱ﮺ شُ﮴ ظُوِ﮺ ݣِ﮺ شٍ﮲ دْ ثِیَە﮸ ، زَیْ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ ثٍ﮴ شُ﮴ ظُوِ﮺ جِ﮲ لِ﮸ ، ظُوَ﮺ وِ﮴ شِ﮺ شِ﮺ دَیْ﮺ d اَیْ﮺ دْ دٍ﮺ لِ﮺ ܂ جَ﮺ تًا﮴ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ وِ﮺ جِ﮺ شٍ﮺ ܂ "
亚伦一年一次要在坛的角上行赎罪之礼,他一年一次要用赎罪祭牲的血,在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。”
30:11
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华晓谕摩西说:
30:12
" نِ﮸ یَوْ﮺ اً﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ بُوِ﮺ شُ﮸ دْ ݣِ﮺ صُوًا﮺ ظࣱ﮸ شُ﮺ ܂ نِ﮸ شُ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، تَا﮲ مࣱ قْ﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ وِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ شٍ﮲ مٍ﮺ بَا﮸ شُ﮴ ݣِیَا﮺ فࣱ﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، مِیًا﮸ دْ﮴ شُ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ یُو﮸ زَیْ﮲ یَانْ﮲ ܂
“你要按以色列人被数的计算总数。你数的时候,他们各人要为自己的生命把赎价奉给耶和华,免得数的时候在他们中间有灾殃。
30:13
فًا﮴ قُوَ﮺ كِیُوِ﮺ قُوِ﮲ نَا﮺ ثِیَە﮲ بُوِ﮺ شُ﮺ جِ﮲ ژࣲ﮴ دْ ، مُوِ﮸ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ اً﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ دْ پٍ﮴ ، نَا﮴ یࣲ﮴ زْ﮸ بًا﮺ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ ، جَ﮺ بًا﮺ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ لِ﮸ وُ﮺ ܂ یِ﮲ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ شِ﮺ عِ﮺ شِ﮴ ݣِ﮺ لَا﮲ ܂
凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒,这半舍客勒是奉给耶和华的礼物。一舍客勒是二十季拉。
30:14
فًا﮴ قُوَ﮺ كِیُوِ﮺ قُوِ﮲ نَا﮺ ثِیَە﮲ بُوِ﮺ شُ﮸ دْ ژࣲ﮴ ، ڞࣱ﮴ عِ﮺ شِ﮴ صُوِ﮺ یِ﮸ وَیْ﮺ دْ ، یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ لِ﮸ وُ﮺ فࣱ﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
凡过去归那些被数的人,从二十岁以外的,要将这礼物奉给耶和华。
30:15
تَا﮲ مࣱ وِ﮺ شُ﮴ شٍ﮲ مٍ﮺ ݣِیَانْ﮲ لِ﮸ وُ﮺ فࣱ﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، فُ﮺ زُ﮴ دْ بُ﮺ کْ﮸ دُوَ﮲ چُ﮲ ، پࣲ﮴ کِیࣱ﮴ دْ یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ شَوْ﮸ چُ﮲ ، قْ﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ چُ﮲ بًا﮺ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ ܂
他们为赎生命将礼物奉给耶和华,富足的不可多出,贫穷的也不可少出,各人要出半舍客勒。
30:16
نِ﮸ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ شِوْ﮲ جَ﮺ شُ﮴ ظُوِ﮺ یࣲ﮴ ، ظُوَ﮺ وِ﮴ خُوِ﮺ مُ﮺ دْ شِ﮸ یࣱ﮺ ، کْ﮸ یِ﮸ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ وِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ظُوَ﮺ ݣِ﮺ نِیًا﮺ ، شُ﮴ شٍ﮲ مٍ﮺ ܂ "
你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人作纪念,赎生命。”
30:17
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华晓谕摩西说:
30:18
" نِ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ طࣱ﮴ ظُوَ﮺ ثِ﮸ جُوَ﮴ پٌ﮴ حَ﮴ پٌ﮴ ظُوَ﮺ ، یِ﮸ بِیًا﮺ ثِ﮸ جُوَ﮴ ܂ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ پٌ﮴ فَانْ﮺ زَیْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ حَ﮴ تًا﮴ دْ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ ، زَیْ﮺ پٌ﮴ لِ﮸ چٍ﮴ شُوِ﮸ ܂
“你要用铜作洗濯盆和盆座,以便洗濯。要将盆放在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
30:19
یَا﮺ لٌ﮴ حَ﮴ تَا﮲ دْ عِ﮴ زْ یَوْ﮺ زَیْ﮺ جَ﮺ پٌ﮴ لِ﮸ ثِ﮸ شِوْ﮸ ثِ﮸ ݣِیَوْ﮸ ܂
亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
30:20
تَا﮲ مࣱ ݣࣲ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ ، خُوَ﮺ شِ﮺ ݣِیُو﮺ ݣࣲ﮺ تًا﮴ کِیًا﮴ قࣱ﮺ جِ﮴ ، قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیًا﮺ خُوَ﮸ ݣِ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، بِ﮺ یࣱ﮺ شُوِ﮸ ثِ﮸ جُوَ﮴ ، مِیًا﮸ دْ﮴ سِْ﮸ وَانْ﮴ ܂
他们进会幕,或是就近坛前供职,给耶和华献火祭的时候,必用水洗濯,免得死亡。
30:21
تَا﮲ مࣱ ثِ﮸ شِوْ﮸ ثِ﮸ ݣِیَوْ﮸ ، ݣِیُو﮺ مِیًا﮸ دْ﮴ سِْ﮸ وَانْ﮴ ܂ جَ﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ یَا﮺ لٌ﮴ حَ﮴ تَا﮲ خِوْ﮺ یِ﮺ شِ﮺ شِ﮺ دَیْ﮺ d اَیْ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ دْ دٍ﮺ لِ﮺ ܂ "
他们洗手洗脚,就免得死亡。这要作亚伦和他后裔世世代代永远的定例。”
30:22
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华晓谕摩西说:
30:23
" نِ﮸ یَوْ﮺ كِیُوِ﮸ شَانْ﮺ پࣲ﮸ دْ ثِیَانْ﮲ لِیَوْ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ لِیُو﮴ جِ﮺ دْ مُوَ﮺ یَوْ﮺ وُ﮸ بَیْ﮸ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ ، ثِیَانْ﮲ ژِوْ﮺ قُوِ﮺ یِ﮲ بًا﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ عِ﮺ بَیْ﮸ وُ﮸ شِ﮴ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ ، چَانْ﮲ پُ﮴ عِ﮺ بَیْ﮸ وُ﮸ شِ﮴ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ ،
“你要取上品的香料,就是流质的没药五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒,
30:24
قُوِ﮺ پِ﮴ وُ﮸ بَیْ﮸ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ ، دِوْ﮲ اً﮺ جَ شٍ﮺ صُوَ﮸ دْ پٍ﮴ ، یُو﮺ كِیُوِ﮸ قًا﮸ لًا﮸ یُو﮴ یِ﮲ ثࣲ﮲ ،
桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,
30:25
اً﮺ ظُوَ﮺ ثِیَانْ﮲ جِ﮲ فَا﮸ ، تِیَوْ﮴ حَ﮴ ظُوَ﮺ چٍ﮴ شٍ﮺ قَوْ یُو﮴ ܂
按作香之法,调和作成圣膏油。
30:26
یَوْ﮺ یࣱ﮺ جَ﮺ قَوْ﮲ یُو﮴ مُوَ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ حَ﮴ فَا﮸ قُوِ﮺ ،
要用这膏油抹会幕和法柜,
30:27
جُوَ﮲ زْ﮸ یُوِ﮸ جُوَ﮲ زْ﮸ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ کِ﮺ ݣِیُوِ﮺ ، دٍْ﮲ تَیْ﮴ حَ﮴ دٍْ﮲ تَیْ﮴ دْ کِ﮺ ݣِیُوِ﮺ بٍ﮺ ثِیَانْ﮲ تًا﮴ ،
桌子与桌子的一切器具,灯台和灯台的器具并香坛,
30:28
فًا﮴ ݣِ﮺ تًا﮴ حَ﮴ تًا﮴ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ کِ﮺ ݣِیُوِ﮺ ، ثِ﮸ جُوَ﮴ پٌ﮴ حَ﮴ پٌ﮴ ظُوَ﮺ ܂
燔祭坛和坛的一切器具,洗濯盆和盆座。
30:29
یَوْ﮺ شِ﮸ جَ﮺ ثِیَە﮲ وُ﮺ چٍ﮴ وِ﮴ شٍ﮺ ، خَوْ﮸ چٍ﮴ وِ﮴ جِ﮺ شٍ﮺ ، فًا﮴ اَیْ﮲ جَ دْ دِوْ﮲ چٍ﮴ وِ﮴ شٍ﮺ ܂
要使这些物成为圣,好成为至圣,凡挨着的都成为圣。
30:30
یَوْ﮺ قَوْ﮲ یَا﮺ لٌ﮴ حَ﮴ تَا﮲ دْ عِ﮴ زْ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ چٍ﮴ وِ﮴ شٍ﮺ ، کْ﮸ یِ﮸ قِ﮸ وَ﮸ قࣱ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ دْ جِ﮴ فٌ﮺ ܂
要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。
30:31
نِ﮸ یَوْ﮺ دُوِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ null جَ﮺ یُو﮴ وَ﮸ یَوْ﮺ شِ﮺ شِ﮺ دَیْ﮺ d اَیْ﮺ یِ﮸ وِ﮴ شٍ﮺ قَوْ یُو﮴ ،
你要对以色列人说:‘这油我要世世代代以为圣膏油,
30:32
بُ﮺ کْ﮸ دَوْ﮺ زَیْ﮺ بِیَە﮴ ژࣲ﮴ دْ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ اً﮺ جَ﮺ تِیَوْ﮴ حَ﮴ جِ﮲ فَا﮸ ظُوَ﮺ یُوِ﮸ ڞِ﮸ ثِیَانْ﮲ سِْ﮺ دْ ܂ جَ﮺ قَوْ﮲ یُو﮴ شِ﮺ شٍ﮺ دْ ، نِ﮸ مࣱ یَە﮸ یَوْ﮺ یِ﮸ وِ﮴ شٍ﮺ ܂
不可倒在别人的身上,也不可按这调和之法作与此相似的。这膏油是圣的,你们也要以为圣。
30:33
فًا﮴ تِیَوْ﮴ حَ﮴ یُوِ﮸ ڞِ﮸ ثِیَانْ﮲ سِْ﮺ دْ ، خُوَ﮺ ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ قَوْ﮲ g اَوْ﮲ زَیْ﮺ بِیَە﮴ ژࣲ﮴ شࣲ﮲ شَانْ﮺ دْ ، جَ﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ مࣲ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂ null "
凡调和与此相似的,或将这膏膏在别人身上的,这人要从民中剪除。’”
30:34
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ فٌ﮲ فُ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ یَوْ﮺ كِیُوِ﮸ ثࣲ﮲ ثِیَانْ﮲ دْ ثِیَانْ﮲ لِیَوْ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ نَا﮴ تَا﮲ فُ﮴ ، شِ﮲ ثِ﮸ لِیَە﮺ ، ثِ﮸ لِ﮺ بِ﮸ نَا﮴ ܂ جَ﮺ ثࣲ﮲ ثِیَانْ﮲ دْ ثِیَانْ﮲ لِیَوْ﮺ حَ﮴ ݣٍ﮺ ژُو﮸ ثِیَانْ﮲ ، قْ﮺ یَانْ﮺ یَوْ﮺ یِ﮲ بًا﮲ دَا﮺ دْ فٌ﮲ لِیَانْ﮺ ܂
耶和华吩咐摩西说:“你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿。这馨香的香料和净乳香,各样要一般大的分量。
30:35
نِ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ جَ﮺ ثِیَە﮲ ݣِیَا﮲ شَانْ﮺ یًا﮴ ، اً﮺ ظُوَ﮺ ثِیَانْ﮲ جِ﮲ فَا﮸ ، ظُوَ﮺ چٍ﮴ کٍ﮲ ݣٍ﮺ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ دْ ثِیَانْ﮲ ܂
你要用这些加上盐,按作香之法,作成清净圣洁的香。
30:36
جَ﮺ ثِیَانْ﮲ یَوْ﮺ كِیُوِ﮸ دِیًا﮸ دَوْ﮸ دْ﮴ ݣِ﮴ ثِ﮺ ، فَانْ﮺ زَیْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ نُوِ﮺ فَا﮸ قُوِ﮺ کِیًا﮴ ، وَ﮸ یَوْ﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ ثِیَانْ﮲ خُوِ﮺ ܂ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ یِ﮸ جَ﮺ ثِیَانْ﮲ وِ﮺ جِ﮺ شٍ﮺ ܂
这香要取点捣得极细,放在会幕内法柜前,我要在那里与你相会。你们要以这香为至圣。
30:37
نِ﮸ مࣱ بُ﮺ کْ﮸ اً﮺ جَ﮺ تِیَوْ﮴ حَ﮴ جِ﮲ فَا﮸ وِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ ظُوَ﮺ ثِیَانْ﮲ ، یَوْ﮺ یِ﮸ جَ﮺ ثِیَانْ﮲ وِ﮺ شٍ﮺ ، قُوِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
你们不可按这调和之法为自己作香,要以这香为圣,归耶和华。
30:38
فًا﮴ ظُوَ﮺ ثِیَانْ﮲ حَ﮴ جَ﮺ ثِیَانْ﮲ یِ﮲ یَانْ﮺ ، وِ﮺ یَوْ﮺ وٌ﮴ ثِیَانْ﮲ وِ﮺ دْ ، جَ﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ مࣲ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂ "
凡作香和这香一样,为要闻香味的,这人要从民中剪除。”