圣经 出埃及记 26 章
26:1
" نِ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ شِ﮴ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ ظُوَ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ ܂ جَ﮺ ثِیَە﮲ مًا﮺ زْ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ نِیًا﮸ دْ ثِ﮺ مَا﮴ حَ﮴ لًا﮴ سَ﮺ ، زْ﮸ سَ﮺ ، جُ﮲ خࣱ﮴ سَ﮺ ثِیًا﮺ جِ﮺ زَوْ﮺ ، بٍ﮺ یࣱ﮺ کِیَوْ﮸ ݣِیَانْ﮺ دْ شِوْ﮸ قࣱ﮲ ثِیُو﮺ شَانْ﮺ ݣِ﮲ لُ﮺ بُوَ﮴ ܂
“你要用十幅幔子作帐幕。这些幔子要用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯。
26:2
مُوِ﮸ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ یَوْ﮺ چَانْ﮴ عِ﮺ شِ﮴ بَا﮲ جِوْ﮸ ، کُوًا﮲ سِْ﮺ جِوْ﮸ ، مًا﮺ زْ﮸ دِوْ﮲ یَوْ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ دْ چِ﮸ ڞٌ﮺ ܂
每幅幔子要长二十八肘,宽四肘,幔子都要一样的尺寸。
26:3
جَ﮺ وُ﮸ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ یَوْ﮺ فُ﮴ فُ﮴ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ ، نَا﮺ وُ﮸ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ یَە﮸ یَوْ﮺ فُ﮴ فُ﮴ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ ܂
这五幅幔子要幅幅相连,那五幅幔子也要幅幅相连。
26:4
زَیْ﮺ جَ﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ مُوَ﮺ فُ﮴ بِیًا﮲ شَانْ﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ لًا﮴ سَ﮺ دْ نِیُو﮸ کِوْ﮺ ، زَیْ﮺ نَا﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ مُوَ﮺ فُ﮴ بِیًا﮲ شَانْ﮺ یَە﮸ یَوْ﮺ جَوْ﮺ یَانْ﮺ ظُوَ﮺ ܂
在这相连的幔子末幅边上要作蓝色的钮扣,在那相连的幔子末幅边上也要照样作。
26:5
یَوْ﮺ زَیْ﮺ جَ﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ نِیُو﮸ کِوْ﮺ ، زَیْ﮺ نَا﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ یَە﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ نِیُو﮸ کِوْ﮺ ، دِوْ﮲ یَوْ﮺ لِیَانْ﮸ لِ اَنْ﮸ ثِیَانْ﮲ دُوِ﮺ ܂
要在这相连的幔子上作五十个钮扣,在那相连的幔子上也作五十个钮扣,都要两两相对。
26:6
یُو﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ ݣࣲ﮲ قِوْ﮲ ، یࣱ﮺ قِوْ﮲ شِ﮸ مًا﮺ زْ﮸ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ ، جَ﮺ ڞَیْ﮴ چٍ﮴ لَ یِ﮲ قْ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ ܂
又要作五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
26:7
" نِ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ شًا﮲ یَانْ﮴ مَوْ﮴ جِ﮲ شِ﮴ یِ﮲ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ ، ظُوَ﮺ وِ﮴ جَانْ﮺ مُ﮺ یِ﮸ شَانْ﮺ دْ جَوْ﮺ پࣱ﮴ ܂
“你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
26:8
مُوِ﮸ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ یَوْ﮺ چَانْ﮴ سًا﮲ شِ﮴ جِوْ﮸ ، کُوًا﮲ سِْ﮺ جِوْ﮸ ، شِ﮴ یِ﮲ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ دِوْ﮲ یَوْ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ دْ چِ﮸ ڞٌ﮺ ܂
每幅幔子要长三十肘,宽四肘,十一幅幔子都要一样的尺寸。
26:9
یَوْ﮺ بَا﮸ وُ﮸ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ لِیًا﮴ چٍ﮴ یِ﮲ فُ﮴ ، یُو﮺ بَا﮸ لِیُو﮺ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ لِیًا﮴ چٍ﮴ یِ﮲ فُ﮴ ܂ جَ﮺ دِ﮺ لِیُو﮺ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ یَوْ﮺ زَیْ﮺ جَوْ﮺ پࣱ﮴ دْ کِیًا﮴ مِیًا﮺ جَ﮴ شَانْ﮺ كِیُوِ﮺ ܂
要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅。这第六幅幔子要在罩棚的前面折上去。
26:10
زَیْ﮺ جَ﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ مُوَ﮺ فُ﮴ بِیًا﮲ شَانْ﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ نِیُو﮸ کِوْ﮺ ، زَیْ﮺ نَا﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ مُوَ﮺ فُ﮴ بِیًا﮲ شَانْ﮺ یَە﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ نِیُو﮸ کِوْ﮺ ܂
在这相连的幔子末幅边上要作五十个钮扣,在那相连的幔子末幅边上也作五十个钮扣。
26:11
یُو﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ طࣱ﮴ قِوْ﮲ ، قِوْ﮲ زَیْ﮺ نِیُو﮸ کِوْ﮺ جࣱ﮲ ، شِ﮸ جَوْ﮺ پࣱ﮴ لِیًا﮴ چٍ﮴ یِ﮲ قْ﮺ ܂
又要作五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成一个。
26:12
جَوْ﮺ پࣱ﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ صُوَ﮸ یُوِ﮴ نَا﮺ چُوِ﮴ ثِیَا﮺ لَیْ﮴ دْ بًا﮺ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ ، یَوْ﮺ چُوِ﮴ زَیْ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ دْ خِوْ﮺ تِوْ﮴ ܂
罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。
26:13
جَوْ﮺ پࣱ﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ صُوَ﮸ یُوِ﮴ چَانْ﮴ دْ ، جَ﮺ بِیًا﮲ یِ﮲ جِوْ﮸ ، نَا﮺ بِیًا﮲ یِ﮲ جِوْ﮸ ، یَوْ﮺ چُوِ﮴ زَیْ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ دْ لِیَانْ﮸ پَانْ﮴ ، جَ﮲ قَیْ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ ܂
罩棚的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。
26:14
یُو﮺ یَوْ﮺ یࣱ﮺ ژًا﮸ خࣱ﮴ دْ قࣱ﮲ یَانْ﮴ پِ﮴ ظُوَ﮺ جَوْ﮺ پࣱ﮴ دْ قَیْ﮺ ، زَیْ﮺ یࣱ﮺ خَیْ﮸ قِوْ﮸ پِ﮴ ظُوَ﮺ یِ﮲ ڞٍ﮴ جَوْ﮺ پࣱ﮴ شَانْ﮺ دْ dǐng قَیْ﮺ ܂
又要用染红的公羊皮作罩棚的盖,再用海狗皮作一层罩棚上的顶盖。
26:15
" نِ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ ظُوَ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ دْ شُ﮺ بًا﮸ ܂
“你要用皂荚木作帐幕的竖板。
26:16
مُوِ﮸ کُوَیْ﮺ یَوْ﮺ چَانْ﮴ شِ﮴ جِوْ﮸ ، کُوًا﮲ یِ﮲ جِوْ﮸ بًا﮺ ܂
每块要长十肘,宽一肘半。
26:17
مُوِ﮸ کُوَیْ﮺ بِ﮺ یُو﮸ لِیَانْ﮸ سٌ﮸ ثِیَانْ﮲ دُوِ﮺ ، جَانْ﮺ مُ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ بًا﮸ دِوْ﮲ یَوْ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ظُوَ﮺ ܂
每块必有两榫相对,帐幕一切的板都要这样作。
26:18
جَانْ﮺ مُ﮺ دْ نًا﮴ مِیًا﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ بًا﮸ عِ﮺ شِ﮴ کُوَیْ﮺ ܂
帐幕的南面要作板二十块。
26:19
زَیْ﮺ جَ﮺ عِ﮺ شِ﮴ کُوَیْ﮺ بًا﮸ دِ﮸ ثِیَا﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ سِْ﮺ شِ﮴ قْ﮺ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ یࣲ﮴ ظُوَ﮺ ، لِیَانْ﮸ مَوْ﮸ ݣِیَە﮲ جَ﮺ کُوَیْ﮺ بًا﮸ شَانْ﮺ دْ لِیَانْ﮸ سٌ﮸ ، لِیَانْ﮸ مَوْ﮸ ݣِیَە﮲ نَا﮺ کُوَیْ﮺ بًا﮸ شَانْ﮺ دْ لِیَانْ﮸ سٌ﮸ ܂
在这二十块板底下要作四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
26:20
جَانْ﮺ مُ﮺ دِ﮺ عِ﮺ مِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ بُوِ﮸ مِیًا﮺ ، یَە﮸ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ بًا﮸ عِ﮺ شِ﮴ کُوَیْ﮺ ،
帐幕第二面,就是北面,也要作板二十块,
26:21
حَ﮴ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ یࣲ﮴ ظُوَ﮺ سِْ﮺ شِ﮴ قْ﮺ ܂ جَ﮺ بًا﮸ دِ﮸ ثِیَا﮺ یُو﮸ لِیَانْ﮸ مَوْ﮸ ، نَا﮺ بًا﮸ دِ﮸ ثِیَا﮺ یَە﮸ یُو﮸ لِیَانْ﮸ مَوْ﮸ ܂
和带卯的银座四十个。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
26:22
جَانْ﮺ مُ﮺ دْ خِوْ﮺ مِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ ثِ﮲ مِیًا﮺ ، یَوْ﮺ ظُوَ﮺ بًا﮸ لِیُو﮺ کُوَیْ﮺ ܂
帐幕的后面,就是西面,要作板六块。
26:23
جَانْ﮺ مُ﮺ خِوْ﮺ مِیًا﮺ دْ قُوَیْ﮸ ݣِیَوْ﮸ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ بًا﮸ لِیَانْ﮸ کُوَیْ﮺ ܂
帐幕后面的拐角要作板两块。
26:24
بًا﮸ دْ ثِیَا﮺ بًا﮺ ݣِیَە﮴ یَوْ﮺ شُوَانْ﮲ دْ ، شَانْ﮺ بًا﮺ ݣِیَە﮴ یَوْ﮺ جٍ﮸ دْ ، جِ﮴ dǐng دَوْ﮺ دِ﮺ یِ﮲ قْ﮺ خُوًا﮴ زْ﮸ ، لِیَانْ﮸ کُوَیْ﮺ دِوْ﮲ یَوْ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ظُوَ﮺ لِیَانْ﮸ قْ﮺ قُوَیْ﮸ ݣِیَوْ﮸ ܂
板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子,两块都要这样作两个拐角。
26:25
بِ﮺ یُو﮸ بَا﮲ کُوَیْ﮺ بًا﮸ حَ﮴ شِ﮴ لِیُو﮺ قْ﮺ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ یࣲ﮴ ظُوَ﮺ ܂ جَ﮺ بًا﮸ دِ﮸ ثِیَا﮺ یُو﮸ لِیَانْ﮸ مَوْ﮸ ، نَا﮺ بًا﮸ دِ﮸ ثِیَا﮺ یَە﮸ یُو﮸ لِیَانْ﮸ مَوْ﮸ ܂
必有八块板和十六个带卯的银座。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
26:26
" نِ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ ظُوَ﮺ شُوًا﮲ ܂ وِ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ جَ﮺ مِیًا﮺ دْ بًا﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ شُوًا﮲ ،
“你要用皂荚木作闩。为帐幕这面的板作五闩,
26:27
وِ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ نَا﮺ مِیًا﮺ دْ بًا﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ شُوًا﮲ ، یُو﮺ وِ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ خِوْ﮺ مِیًا﮺ دْ بًا﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ شُوًا﮲ ܂
为帐幕那面的板作五闩,又为帐幕后面的板作五闩。
26:28
بًا﮸ یَوْ﮲ ݣِیًا﮲ دْ جࣱ﮲ شُوًا﮲ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ جَ﮺ یِ﮲ تِوْ﮴ طࣱ﮲ دَوْ﮺ نَا﮺ یِ﮲ تِوْ﮴ ܂
板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
26:29
بًا﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ ݣࣲ﮲ زْ بَوْ﮲ قُوَ﮸ ، یُو﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ بًا﮸ شَانْ﮺ دْ ݣࣲ﮲ خُوًا﮴ تَوْ﮺ شُوًا﮲ ، شُوًا﮲ یَە﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ ݣࣲ﮲ زْ بَوْ﮲ قُوَ﮸ ܂
板要用金子包裹,又要作板上的金环套闩,闩也要用金子包裹。
26:30
یَوْ﮺ جَوْ﮺ جَ زَیْ﮺ شًا﮲ شَانْ﮺ جِ﮸ شِ﮺ نِ﮸ دْ یَانْ﮺ شِ﮺ لِ﮺ کِ﮸ جَانْ﮺ مُ﮺ ܂
要照着在山上指示你的样式立起帐幕。
26:31
" نِ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ لًا﮴ سَ﮺ ، زْ﮸ سَ﮺ ، جُ﮲ خࣱ﮴ سَ﮺ ثِیًا﮺ حَ﮴ نِیًا﮸ دْ ثِ﮺ مَا﮴ جِ﮲ مًا﮺ زْ﮸ ، یِ﮸ کِیَوْ﮸ ݣِیَانْ﮺ دْ شِوْ﮸ قࣱ﮲ ثِیُو﮺ شَانْ﮺ ݣِ﮲ لُ﮺ بُوَ﮴ ܂
“你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
26:32
یَوْ﮺ بَا﮸ مًا﮺ زْ﮸ قُوَا﮺ زَیْ﮺ سِْ﮺ قࣲ﮲ بَوْ﮲ ݣࣲ﮲ دْ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ ، جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ دَانْ﮲ یُو﮸ ݣࣲ﮲ قِوْ﮲ ، جُ﮺ زْ﮸ اً﮲ زَیْ﮺ سِْ﮺ قْ﮺ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ یࣲ﮴ ظُوَ﮺ شَانْ﮺ ܂
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。
26:33
یَوْ﮺ شِ﮸ مًا﮺ زْ﮸ چُوِ﮴ زَیْ﮺ قِوْ﮲ زْ﮸ ثِیَا﮺ ، بَا﮸ فَا﮸ قُوِ﮺ تَیْ﮴ ݣࣲ﮺ مًا﮺ زْ﮸ نُوِ﮺ ، جَ﮺ مًا﮺ زْ﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ شٍ﮺ صُوَ﮸ حَ﮴ جِ﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ قْ﮴ کَیْ﮲ ܂
要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内,这幔子要将圣所和至圣所隔开。
26:34
یُو﮺ یَوْ﮺ بَا﮸ شِ﮲ ēn ظُوَ﮺ اً﮲ زَیْ﮺ جِ﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ نُوِ﮺ دْ فَا﮸ قُوِ﮺ شَانْ﮺ ܂
又要把施恩座安在至圣所内的法柜上。
26:35
بَا﮸ جُوَ﮲ زْ﮸ اً﮲ زَیْ﮺ مًا﮺ زْ﮸ وَیْ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ دْ بُوِ﮸ مِیًا﮺ ، بَا﮸ دٍْ﮲ تَیْ﮴ اً﮲ زَیْ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ دْ نًا﮴ مِیًا﮺ ، بِ﮸ ڞِ﮸ ثِیَانْ﮲ دُوِ﮺ ܂
把桌子安在幔子外帐幕的北面,把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。
26:36
نِ﮸ یَوْ﮺ نَا﮴ لًا﮴ سَ﮺ ، زْ﮸ سَ﮺ ، جُ﮲ خࣱ﮴ سَ﮺ ثِیًا﮺ حَ﮴ نِیًا﮸ دْ ثِ﮺ مَا﮴ ، یࣱ﮺ ثِیُو﮺ خُوَا﮲ دْ شِوْ﮸ قࣱ﮲ جِ﮲ جَانْ﮺ مُ﮺ دْ مٌ﮴ لِیًا﮴ ܂
“你要拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
26:37
یَوْ﮺ یࣱ﮺ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ وِ﮺ لِیًا﮴ زْ﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ قࣲ﮲ جُ﮺ زْ﮸ ، یࣱ﮺ ݣࣲ﮲ زْ بَوْ﮲ قُوَ﮸ ، جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ دَانْ﮲ یُو﮸ ݣࣲ﮲ قِوْ﮲ ، یُو﮺ یَوْ﮺ وِ﮺ جُ﮺ زْ﮸ یࣱ﮺ طࣱ﮴ جُ﮺ زَوْ﮺ وُ﮸ قْ﮺ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ ܂ "
要用皂荚木为帘子作五根柱子,用金子包裹,柱子上当有金钩,又要为柱子用铜铸造五个带卯的座。”