圣经 出埃及记 36 章
36:1
" بِ﮸ سَا﮲ لِیَە﮺ حَ﮴ یَا﮺ حَ﮴ لِ﮺ یَا﮺ بُوَ﮴ ، بٍ﮺ یِ﮲ كِیَە﮺ ثࣲ﮲ لِ﮸ یُو﮸ جِ﮺ خُوِ﮺ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ مࣱ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ڞِ﮺ جِ﮺ خُوِ﮺ ڞࣱ﮲ مٍ﮴ ، ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ جِ﮲ دَوْ﮺ ظُوَ﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ قْ﮺ یَانْ﮺ شِ﮸ یࣱ﮺ جِ﮲ قࣱ﮲ دْ ، دِوْ﮲ یَوْ﮺ جَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ دْ ظُوَ﮺ قࣱ﮲ ܂ "
“比撒列和亚何利亚伯,并一切心里有智慧的,就是蒙耶和华赐智慧聪明,叫他知道作圣所各样使用之工的,都要照耶和华所吩咐的作工。”
36:2
فًا﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ڞِ﮺ تَا﮲ ثࣲ﮲ لِ﮸ یُو﮸ جِ﮺ خُوِ﮺ ، عِ﮴ كِیَە﮸ شِوْ﮺ قًا﮸ کِیًا﮴ لَیْ﮴ ظُوَ﮺ جَ﮺ قࣱ﮲ دْ ، مُوَ﮴ ثِ﮲ بَا﮸ تَا﮲ مࣱ حَ﮴ بِ﮸ سَا﮲ لِیَە﮺ بٍ﮺ یَا﮺ حَ﮴ لِ﮺ یَا﮺ بُوَ﮴ یِ﮲ طࣱ﮴ جَوْ﮺ لَیْ﮴ ܂
凡耶和华赐他心里有智慧,而且受感前来作这工的,摩西把他们和比撒列并亚何利亚伯一同召来。
36:3
جَ﮺ ثِیَە﮲ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ ڞࣱ﮴ مُوَ﮴ ثِ﮲ شِوْ﮲ لَ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ وِ﮺ ظُوَ﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ بٍ﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ شِ﮸ یࣱ﮺ جِ﮲ قࣱ﮲ صُوَ﮸ نَا﮴ لَیْ﮴ دْ لِ﮸ وُ﮺ ܂ بَیْ﮸ ثٍ﮺ مُوِ﮸ زَوْ﮸ چࣲ﮴ خَیْ﮴ بَا﮸ قًا﮲ ثࣲ﮲ ثِیًا﮺ دْ لِ﮸ وُ﮺ نَا﮴ لَیْ﮴ ܂
这些人就从摩西收了以色列人为作圣所并圣所使用之工所拿来的礼物。百姓每早晨还把甘心献的礼物拿来。
36:4
فًا﮴ ظُوَ﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ قࣱ﮲ دْ جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ ، قْ﮺ دِوْ﮲ لِ﮴ کَیْ﮲ تَا﮲ صُوَ﮸ ظُوَ﮺ دْ قࣱ﮲ ،
凡作圣所一切工的智慧人,各都离开他所作的工,
36:5
لَیْ﮴ دُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " بَیْ﮸ ثٍ﮺ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ فٌ﮲ فُ﮺ شِ﮸ یࣱ﮺ جِ﮲ قࣱ﮲ صُوَ﮸ نَا﮴ لَیْ﮴ دْ ، فُ﮺ فُ﮺ یُو﮸ یُوِ﮴ ܂ "
来对摩西说:“百姓为耶和华吩咐使用之工所拿来的,富富有余。”
36:6
مُوَ﮴ ثِ﮲ چُوًا﮴ مٍ﮺ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ زَیْ﮺ كِیُوًا﮴ یٍ﮴ جࣱ﮲ ثِيُوًا﮲ قَوْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " وُ﮴ لٌ﮺ نًا﮴ نِیُوِ﮸ ، بُ﮺ بِ﮺ زَیْ﮺ وِ﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ نَا﮴ شࣲ﮴ مَ لِ﮸ وُ﮺ لَیْ﮴ ܂ " جَ﮺ یَانْ﮺ ڞَیْ﮴ لًا﮴ جُ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ نَا﮴ لِ﮸ وُ﮺ لَیْ﮴ ܂
摩西传命,他们就在全营中宣告说:“无论男女,不必再为圣所拿什么礼物来。”这样才拦住百姓,不再拿礼物来。
36:7
یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ ڞَیْ﮴ لِیَوْ﮺ قِوْ﮺ ظُوَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دَانْ﮲ ظُوَ﮺ دْ وُ﮺ ، عِ﮴ كِیَە﮸ یُو﮸ یُوِ﮴ ܂
因为他们所有的材料够作一切当做的物,而且有余。
36:8
تَا﮲ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ فًا﮴ ثࣲ﮲ لِ﮸ یُو﮸ جِ﮺ خُوِ﮺ ظُوَ﮺ قࣱ﮲ دْ ، یࣱ﮺ شِ﮴ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ ظُوَ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ ܂ جَ﮺ مًا﮺ زْ﮸ شِ﮺ بِ﮸ سَا﮲ لِیَە﮺ یࣱ﮺ نِیًا﮸ دْ ثِ﮺ مَا﮴ حَ﮴ لًا﮴ سَ﮺ ، زْ﮸ سَ﮺ ، جُ﮲ خࣱ﮴ سَ﮺ ثِیًا﮺ جِ﮺ زَوْ﮺ دْ ، بٍ﮺ یࣱ﮺ کِیَوْ﮸ ݣِیَانْ﮺ دْ شِوْ﮸ قࣱ﮲ ثِیُو﮺ شَانْ﮺ ݣِ﮲ لُ﮺ بُوَ﮴ ܂
他们中间凡心里有智慧作工的,用十幅幔子作帐幕。这幔子是比撒列用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造的,并用巧匠的手工绣上基路伯。
36:9
مُوِ﮸ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ چَانْ﮴ عِ﮺ شِ﮴ بَا﮲ جِوْ﮸ ، کُوًا﮲ سِْ﮺ جِوْ﮸ ، دِوْ﮲ شِ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ دْ چِ﮸ ڞٌ﮺ ܂
每幅幔子长二十八肘,宽四肘,都是一样的尺寸。
36:10
تَا﮲ شِ﮸ جَ﮺ وُ﮸ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ فُ﮴ فُ﮴ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ ، یُو﮺ شِ﮸ نَا﮺ وُ﮸ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ فُ﮴ فُ﮴ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ ܂
他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连。
36:11
زَیْ﮺ جَ﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ مُوَ﮺ فُ﮴ بِیًا﮲ شَانْ﮺ ظُوَ﮺ لًا﮴ سَ﮺ دْ نِیُو﮸ کِوْ﮺ ، زَیْ﮺ نَا﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ مُوَ﮺ فُ﮴ بِیًا﮲ شَانْ﮺ یَە﮸ جَوْ﮺ یَانْ﮺ ظُوَ﮺ ܂
在这相连的幔子末幅边上作蓝色的钮扣,在那相连的幔子末幅边上也照样作。
36:12
زَیْ﮺ جَ﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ نِیُو﮸ کِوْ﮺ ، زَیْ﮺ نَا﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ یَە﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ نِیُو﮸ کِوْ﮺ ، دِوْ﮲ شِ﮺ لِیَانْ﮸ لِ اَنْ﮸ ثِیَانْ﮲ دُوِ﮺ ܂
在这相连的幔子上作五十个钮扣,在那相连的幔子上也作五十个钮扣,都是两两相对。
36:13
یُو﮺ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ ݣࣲ﮲ قِوْ﮲ ، شِ﮸ مًا﮺ زْ﮸ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ ܂ جَ﮺ ڞَیْ﮴ چٍ﮴ لَ یِ﮲ قْ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ ܂
又作五十个金钩,使幔子相连。这才成了一个帐幕。
36:14
تَا﮲ یࣱ﮺ شًا﮲ یَانْ﮴ مَوْ﮴ جِ﮲ شِ﮴ یِ﮲ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ ، ظُوَ﮺ وِ﮴ جَانْ﮺ مُ﮺ یِ﮸ شَانْ﮺ دْ جَوْ﮺ پࣱ﮴ ܂
他用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
36:15
مُوِ﮸ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ چَانْ﮴ سًا﮲ شِ﮴ جِوْ﮸ ، کُوًا﮲ سِْ﮺ جِوْ﮸ ܂ شِ﮴ یِ﮲ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ دْ چِ﮸ ڞٌ﮺ ܂
每幅幔子长三十肘,宽四肘。十一幅幔子都是一样的尺寸。
36:16
تَا﮲ بَا﮸ وُ﮸ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ لِیًا﮴ چٍ﮴ یِ﮲ فُ﮴ ، یُو﮺ بَا﮸ لِیُو﮺ فُ﮴ مًا﮺ زْ﮸ لِیًا﮴ چٍ﮴ یِ﮲ فُ﮴ ܂
他把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅。
36:17
زَیْ﮺ جَ﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ مُوَ﮺ فُ﮴ بِیًا﮲ شَانْ﮺ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ نِیُو﮸ کِوْ﮺ ، زَیْ﮺ نَا﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ دْ مًا﮺ زْ﮸ مُوَ﮺ فُ﮴ بِیًا﮲ شَانْ﮺ یَە﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ نِیُو﮸ کِوْ﮺ ܂
在这相连的幔子末幅边上作五十个钮扣,在那相连的幔子末幅边上也作五十个钮扣。
36:18
یُو﮺ ظُوَ﮺ وُ﮸ شِ﮴ قْ﮺ طࣱ﮴ قِوْ﮲ ، شِ﮸ جَوْ﮺ پࣱ﮴ لِیًا﮴ چٍ﮴ یِ﮲ قْ﮺ ؛
又作五十个铜钩,使罩棚连成一个;
36:19
بٍ﮺ یࣱ﮺ ژًا﮸ خࣱ﮴ دْ قࣱ﮲ یَانْ﮴ پِ﮴ ظُوَ﮺ جَوْ﮺ پࣱ﮴ دْ قَیْ﮺ ، زَیْ﮺ یࣱ﮺ خَیْ﮸ قِوْ﮸ پِ﮴ ظُوَ﮺ یِ﮲ ڞٍ﮴ جَوْ﮺ پࣱ﮴ شَانْ﮺ دْ dǐng قَیْ﮺ ܂
并用染红的公羊皮作罩棚的盖,再用海狗皮作一层罩棚上的顶盖。
36:20
تَا﮲ یࣱ﮺ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ ظُوَ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ دْ شُ﮺ بًا﮸ ܂
他用皂荚木作帐幕的竖板。
36:21
مُوِ﮸ کُوَیْ﮺ چَانْ﮴ شِ﮴ جِوْ﮸ ، کُوًا﮲ یِ﮲ جِوْ﮸ بًا﮺ ،
每块长十肘,宽一肘半,
36:22
مُوِ﮸ کُوَیْ﮺ یُو﮸ لِیَانْ﮸ سٌ﮸ ثِیَانْ﮲ دُوِ﮺ ، جَانْ﮺ مُ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ بًا﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ظُوَ﮺ ܂
每块有两榫相对,帐幕一切的板都是这样作。
36:23
جَانْ﮺ مُ﮺ دْ نًا﮴ مِیًا﮺ ظُوَ﮺ بًا﮸ عِ﮺ شِ﮴ کُوَیْ﮺ ܂
帐幕的南面作板二十块。
36:24
زَیْ﮺ جَ﮺ عِ﮺ شِ﮴ کُوَیْ﮺ بًا﮸ دِ﮸ ثِیَا﮺ ، یُو﮺ ظُوَ﮺ سِْ﮺ شِ﮴ قْ﮺ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ یࣲ﮴ ظُوَ﮺ ܂ لِیَانْ﮸ مَوْ﮸ ݣِیَە﮲ جَ﮺ کُوَیْ﮺ بًا﮸ شَانْ﮺ دْ لِیَانْ﮸ سٌ﮸ ، لِیَانْ﮸ مَوْ﮸ ݣِیَە﮲ نَا﮺ کُوَیْ﮺ بًا﮸ شَانْ﮺ دْ لِیَانْ﮸ سٌ﮸ ܂
在这二十块板底下,又作四十个带卯的银座。两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
36:25
جَانْ﮺ مُ﮺ دْ دِ﮺ عِ﮺ مِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ بُوِ﮸ مِیًا﮺ ، یَە﮸ ظُوَ﮺ بًا﮸ عِ﮺ شِ﮴ کُوَیْ﮺ ،
帐幕的第二面,就是北面,也作板二十块,
36:26
حَ﮴ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ یࣲ﮴ ظُوَ﮺ سِْ﮺ شِ﮴ قْ﮺ ܂ جَ﮺ بًا﮸ دِ﮸ ثِیَا﮺ یُو﮸ لِیَانْ﮸ مَوْ﮸ ، نَا﮺ بًا﮸ دِ﮸ ثِیَا﮺ یَە﮸ یُو﮸ لِیَانْ﮸ مَوْ﮸ ܂
和带卯的银座四十个。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
36:27
جَانْ﮺ مُ﮺ دْ خِوْ﮺ مِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ ثِ﮲ مِیًا﮺ ، ظُوَ﮺ بًا﮸ لِیُو﮺ کُوَیْ﮺ ܂
帐幕的后面,就是西面,作板六块。
36:28
جَانْ﮺ مُ﮺ خِوْ﮺ مِیًا﮺ دْ قُوَیْ﮸ ݣِیَوْ﮸ ظُوَ﮺ بًا﮸ لِیَانْ﮸ کُوَیْ﮺ ܂
帐幕后面的拐角作板两块。
36:29
بًا﮸ دْ ثِیَا﮺ بًا﮺ ݣِیَە﮴ شِ﮺ شُوَانْ﮲ دْ ، شَانْ﮺ بًا﮺ ݣِیَە﮴ شِ﮺ جٍ﮸ دْ ، جِ﮴ دَوْ﮺ دِ﮺ یِ﮲ قْ﮺ خُوًا﮴ زْ﮸ ، زَیْ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ دْ لِیَانْ﮸ قْ﮺ قُوَیْ﮸ ݣِیَوْ﮸ شَانْ﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ظُوَ﮺ ܂
板的下半截是双的,上半截是整的,直到第一个环子,在帐幕的两个拐角上都是这样作。
36:30
یُو﮸ بَا﮲ کُوَیْ﮺ بًا﮸ حَ﮴ شِ﮴ لِیُو﮺ قْ﮺ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ یࣲ﮴ ظُوَ﮺ ، مُوِ﮸ کُوَیْ﮺ بًا﮸ دِ﮸ ثِیَا﮺ یُو﮸ لِیَانْ﮸ مَوْ﮸ ܂
有八块板和十六个带卯的银座,每块板底下有两卯。
36:31
تَا﮲ یࣱ﮺ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ ظُوَ﮺ شُوًا﮲ ܂ وِ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ جَ﮺ مِیًا﮺ دْ بًا﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ شُوًا﮲ ،
他用皂荚木作闩。为帐幕这面的板作五闩,
36:32
وِ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ نَا﮺ مِیًا﮺ دْ بًا﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ شُوًا﮲ ، یُو﮺ وِ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ خِوْ﮺ مِیًا﮺ دْ بًا﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ شُوًا﮲ ܂
为帐幕那面的板作五闩,又为帐幕后面的板作五闩。
36:33
شِ﮸ بًا﮸ یَوْ﮲ ݣِیًا﮲ دْ جࣱ﮲ شُوًا﮲ ڞࣱ﮴ جَ﮺ یِ﮲ تِوْ﮴ طࣱ﮲ دَوْ﮺ نَا﮺ یِ﮲ تِوْ﮴ ܂
使板腰间的中闩从这一头通到那一头。
36:34
یࣱ﮺ ݣࣲ﮲ زْ ݣِیَانْ﮲ بًا﮸ بَوْ﮲ قُوَ﮸ ، یُو﮺ ظُوَ﮺ بًا﮸ شَانْ﮺ دْ ݣࣲ﮲ خُوًا﮴ تَوْ﮺ شُوًا﮲ ؛ شُوًا﮲ یَە﮸ یࣱ﮺ ݣࣲ﮲ زْ بَوْ﮲ قُوَ﮸ ܂
用金子将板包裹,又作板上的金环套闩;闩也用金子包裹。
36:35
تَا﮲ یࣱ﮺ لًا﮴ سَ﮺ ، زْ﮸ سَ﮺ ، جُ﮲ خࣱ﮴ سَ﮺ ثِیًا﮺ حَ﮴ نِیًا﮸ دْ ثِ﮺ مَا﮴ جِ﮲ مًا﮺ زْ﮸ ، یِ﮸ کِیَوْ﮸ ݣِیَانْ﮺ دْ شِوْ﮸ قࣱ﮲ ثِیُو﮺ شَانْ﮺ ݣِ﮲ لُ﮺ بُوَ﮴ ܂
他用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
36:36
وِ﮺ مًا﮺ زْ﮸ ظُوَ﮺ سِْ﮺ قࣲ﮲ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ جُ﮺ زْ﮸ ، یࣱ﮺ ݣࣲ﮲ بَوْ﮲ قُوَ﮸ ، جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ یُو﮸ ݣࣲ﮲ قِوْ﮲ ، یُو﮺ وِ﮺ جُ﮺ زْ﮸ جُ﮺ لَ سِْ﮺ قْ﮺ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ یࣲ﮴ ظُوَ﮺ ܂
为幔子作四根皂荚木柱子,用金包裹,柱子上有金钩,又为柱子铸了四个带卯的银座。
36:37
نَا﮴ لًا﮴ سَ﮺ ، زْ﮸ سَ﮺ ، جُ﮲ خࣱ﮴ سَ﮺ ثِیًا﮺ حَ﮴ نِیًا﮸ دْ ثِ﮺ مَا﮴ ، یࣱ﮺ ثِیُو﮺ خُوَا﮲ دْ شِوْ﮸ قࣱ﮲ جِ﮲ جَانْ﮺ مُ﮺ دْ مٌ﮴ لِیًا﮴ ܂
拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
36:38
یُو﮺ وِ﮺ لِیًا﮴ زْ﮸ ظُوَ﮺ وُ﮸ قࣲ﮲ جُ﮺ زْ﮸ حَ﮴ جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ دْ قِوْ﮲ زْ﮸ ، یࣱ﮺ ݣࣲ﮲ زْ بَا﮸ جُ﮺ dǐng حَ﮴ جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ دْ قًا﮸ زْ﮸ بَوْ﮲ قُوَ﮸ ܂ جُ﮺ زْ﮸ یُو﮸ وُ﮸ قْ﮺ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ ، شِ﮺ طࣱ﮴ دْ ܂
又为帘子作五根柱子和柱子上的钩子,用金子把柱顶和柱子上的杆子包裹。柱子有五个带卯的座,是铜的。