圣经 出埃及记 7 章
7:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ شِ﮸ نِ﮸ زَیْ﮺ فَا﮸ لَوْ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ دَیْ﮺ تِ﮺ شࣲ﮴ ، نِ﮸ دْ قْ﮲ g عَ﮲ یَا﮺ لٌ﮴ شِ﮺ تِ﮺ نِ﮸ شُوَ﮲ خُوَا﮺ دْ ܂
耶和华对摩西说:“我使你在法老面前代替 神,你的哥哥亚伦是替你说话的。
7:2
فًا﮴ وَ﮸ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ نِ﮸ دْ ، نِ﮸ دِوْ﮲ یَوْ﮺ شُوَ﮲ ܂ نِ﮸ دْ قْ﮲ g عَ﮲ یَا﮺ لٌ﮴ یَوْ﮺ دُوِ﮺ فَا﮸ لَوْ﮸ شُوَ﮲ ﮾ ژࣱ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ چُ﮲ تَا﮲ دْ دِ﮺ ܂
凡我所吩咐你的,你都要说。你的哥哥亚伦要对法老说:容以色列人出他的地。
7:3
وَ﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ فَا﮸ لَوْ﮸ دْ ثࣲ﮲ قَانْ﮲ یٍ﮺ ، یَە﮸ یَوْ﮺ زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ دُوَ﮲ ثٍ﮴ شࣲ﮴ ݣِ﮺ کِ﮴ شِ﮺ ܂
我要使法老的心刚硬,也要在埃及地多行神迹奇事。
7:4
دًا﮺ فَا﮸ لَوْ﮸ بِ﮺ بُ﮺ تٍ﮲ نِ﮸ مࣱ ، وَ﮸ یَوْ﮺ شࣲ﮲ شِوْ﮸ جࣱ﮺ z خࣱ﮺ دِ﮺ ثٍ﮴ فَا﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ، ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ دْ ݣِیٌ﮲ دُوِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ مࣲ﮴ ڞࣱ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ لٍ﮸ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂
但法老必不听你们,我要伸手重重地刑罚埃及,将我的军队以色列民从埃及地领出来。
7:5
وَ﮸ شࣲ﮲ شِوْ﮸ قࣱ﮲ ݣِ﮲ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ، ݣِیَانْ﮲ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ڞࣱ﮴ تَا﮲ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ لٍ﮸ چُ﮲ لَیْ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂ "
我伸手攻击埃及,将以色列人从他们中间领出来的时候,埃及人就要知道我是耶和华。”
7:6
مُوَ﮴ ثِ﮲ ، یَا﮺ لٌ﮴ جَ﮺ یَانْ﮺ ثٍ﮴ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ زࣲ﮸ یَانْ﮺ فٌ﮲ فُ﮺ تَا﮲ مࣱ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ جَوْ﮺ یَانْ﮺ ثٍ﮴ لَ ܂
摩西、亚伦这样行,耶和华怎样吩咐他们,他们就照样行了。
7:7
مُوَ﮴ ثِ﮲ ، یَا﮺ لٌ﮴ یُوِ﮸ فَا﮸ لَوْ﮸ شُوَ﮲ خُوَا﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، مُوَ﮴ ثِ﮲ بَا﮲ شِ﮴ صُوِ﮺ ، یَا﮺ لٌ﮴ بَا﮲ شِ﮴ سًا﮲ صُوِ﮺ ܂
摩西、亚伦与法老说话的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。
7:8
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ ، یَا﮺ لٌ﮴ شُوَ﮲ ﮾
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
7:9
" فَا﮸ لَوْ﮸ ژُوَ﮺ دُوِ﮺ نِ﮸ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ null نِ﮸ مࣱ ثٍ﮴ ݣِیًا﮺ کِ﮴ شِ﮺ بَا ! null نِ﮸ ݣِیُو﮺ فٌ﮲ فُ﮺ یَا﮺ لٌ﮴ شُوَ﮲ ﮾ null بَا﮸ جَانْ﮺ دِیُو﮲ زَیْ﮺ فَا﮸ لَوْ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، شِ﮸ جَانْ﮺ بِیًا﮺ ظُوَ﮺ شَ﮴ ܂ null "
“法老若对你们说:‘你们行件奇事吧!’你就吩咐亚伦说:‘把杖丢在法老面前,使杖变作蛇。’”
7:10
مُوَ﮴ ثِ﮲ ، یَا﮺ لٌ﮴ ݣࣲ﮺ كِیُوِ﮺ ݣِیًا﮺ فَا﮸ لَوْ﮸ ، ݣِیُو﮺ جَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ دْ ثٍ﮴ ، یَا﮺ لٌ﮴ بَا﮸ جَانْ﮺ دِیُو﮲ زَیْ﮺ فَا﮸ لَوْ﮸ حَ﮴ چࣲ﮴ پُ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، جَانْ﮺ ݣِیُو﮺ بِیًا﮺ ظُوَ﮺ شَ﮴ ܂
摩西、亚伦进去见法老,就照耶和华所吩咐的行,亚伦把杖丢在法老和臣仆面前,杖就变作蛇。
7:11
یُوِ﮴ شِ﮺ ، فَا﮸ لَوْ﮸ جَوْ﮺ لَ بُوَ﮴ شِ﮺ حَ﮴ شُ﮺ شِ﮺ لَیْ﮴ ، تَا﮲ مࣱ شِ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ثٍ﮴ فَا﮸ شُ﮺ دْ ، یَە﮸ یࣱ﮺ ثِیَە﮴ شُ﮺ جَوْ﮺ یَانْ﮺ عِ﮴ ثٍ﮴ ܂
于是,法老召了博士和术士来,他们是埃及行法术的,也用邪术照样而行。
7:12
تَا﮲ مࣱ قْ﮺ ژࣲ﮴ دِیُو﮲ ثِیَا﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ جَانْ﮺ ، جَانْ﮺ ݣِیُو﮺ بِیًا﮺ ظُوَ﮺ شَ﮴ ، دًا﮺ یَا﮺ لٌ﮴ دْ جَانْ﮺ طٌ﮲ لَ تَا﮲ مࣱ دْ جَانْ﮺ ܂
他们各人丢下自己的杖,杖就变作蛇,但亚伦的杖吞了他们的杖。
7:13
فَا﮸ لَوْ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ قَانْ﮲ یٍ﮺ ، بُ﮺ کࣲْ﮸ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ مُوَ﮴ ثِ﮲ ، یَا﮺ لٌ﮴ ، جٍ﮺ ژُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ ܂
法老心里刚硬,不肯听从摩西、亚伦,正如耶和华所说的。
7:14
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " فَا﮸ لَوْ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ قُ﮺ جِ﮴ ، بُ﮺ کࣲْ﮸ ژࣱ﮴ بَیْ﮸ ثٍ﮺ كِیُوِ﮺ ܂
耶和华对摩西说:“法老心里固执,不肯容百姓去。
7:15
مٍ﮴ ژِ﮺ زَوْ﮸ چࣲ﮴ تَا﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ وَانْ﮸ شُوِ﮸ بِیًا﮲ كِیُوِ﮺ ، نِ﮸ یَوْ﮺ وَانْ﮸ حَ﮴ بِیًا﮲ یٍ﮴ ݣِیَە﮲ تَا﮲ ، شِوْ﮸ لِ﮸ یَوْ﮺ نَا﮴ جَ نَا﮺ بِیًا﮺ قُوَ﮺ شَ﮴ دْ جَانْ﮺ ،
明日早晨他出来往水边去,你要往河边迎接他,手里要拿着那变过蛇的杖,
7:16
دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ null یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِ﮲ بُوَ﮴ لَیْ﮴ ژࣲ﮴ دْ شࣲ﮴ دَا﮸ فَا﮲ وَ﮸ لَیْ﮴ ݣِیًا﮺ نِ﮸ ، شُوَ﮲ ﮾ ژࣱ﮴ وَ﮸ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ كِیُوِ﮺ ، خَوْ﮸ زَیْ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ شِ﮺ فࣱ﮺ وَ﮸ ܂ دَوْ﮺ ژُو﮴ ݣࣲ﮲ نِ﮸ خَیْ﮴ شِ﮺ بُ﮺ تٍ﮲ ܂ null
对他说:‘耶和华希伯来人的 神打发我来见你,说:容我的百姓去,好在旷野侍奉我。到如今你还是不听。’
7:17
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ جَ﮺ یَانْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ null وَ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ وَ﮸ شِوْ﮸ لِ﮸ دْ جَانْ﮺ ݣِ﮲ دَا﮸ حَ﮴ جࣱ﮲ دْ شُوِ﮸ ، شُوِ﮸ ݣِیُو﮺ بِیًا﮺ ظُوَ﮺ ثِیَە﮸ ، یࣲ﮲ ڞِ﮸ ، نِ﮸ بِ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
耶和华这样说:‘我要用我手里的杖击打河中的水,水就变作血,因此,你必知道我是耶和华。
7:18
حَ﮴ لِ﮸ دْ یُوِ﮴ بِ﮺ سِْ﮸ ، حَ﮴ یَە﮸ یَوْ﮺ ثٍ﮲ چِوْ﮺ ، اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ یًا﮺ وُ﮺ چِ﮲ جَ﮺ حَ﮴ لِ﮸ دْ شُوِ﮸ ܂ null "
河里的鱼必死,河也要腥臭,埃及人就要厌恶吃这河里的水。’”
7:19
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ دُوِ﮺ یَا﮺ لٌ﮴ شُوَ﮲ ﮾ null بَا﮸ نِ﮸ دْ جَانْ﮺ شࣲ﮲ زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ شُوِ﮸ یِ﮸ شَانْ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ ݣِیَانْ﮲ ، حَ﮴ ، چِ﮴ ، تَانْ﮴ یِ﮸ شَانْ﮺ ، ݣِیَوْ﮺ شُوِ﮸ دِوْ﮲ بِیًا﮺ ظُوَ﮺ ثِیَە﮸ ، زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ بِیًا﮺ دِ﮺ ، وُ﮴ لٌ﮺ زَیْ﮺ مُ﮺ کِ﮺ جࣱ﮲ ، شِ﮴ کِ﮺ جࣱ﮲ ، دِوْ﮲ بِ﮺ یُو﮸ ثِیَە﮸ ܂ null "
耶和华晓谕摩西说:“你对亚伦说:‘把你的杖伸在埃及所有的水以上,就是在他们的江、河、池、塘以上,叫水都变作血,在埃及遍地,无论在木器中、石器中,都必有血。’”
7:20
مُوَ﮴ ثِ﮲ ، یَا﮺ لٌ﮴ ݣِیُو﮺ جَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ دْ ثٍ﮴ ، یَا﮺ لٌ﮴ زَیْ﮺ فَا﮸ لَوْ﮸ حَ﮴ چࣲ﮴ پُ﮴ یًا﮸ کِیًا﮴ ݣِیُوِ﮸ جَانْ﮺ ݣِ﮲ دَا﮸ حَ﮴ لِ﮸ دْ شُوِ﮸ ، حَ﮴ لِ﮸ دْ شُوِ﮸ دِوْ﮲ بِیًا﮺ ظُوَ﮺ ثِیَە﮸ لَ ܂
摩西、亚伦就照耶和华所吩咐的行,亚伦在法老和臣仆眼前举杖击打河里的水,河里的水都变作血了。
7:21
حَ﮴ لِ﮸ دْ یُوِ﮴ سِْ﮸ لَ ، حَ﮴ یَە﮸ ثٍ﮲ چِوْ﮺ لَ ، اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ بُ﮺ نٍْ﮴ چِ﮲ جَ﮺ حَ﮴ لِ﮸ دْ شُوِ﮸ ، اَیْ﮲ ݣِ﮴ بِیًا﮺ دِ﮺ دِوْ﮲ یُو﮸ لَ ثِیَە﮸ ܂
河里的鱼死了,河也腥臭了,埃及人就不能吃这河里的水,埃及遍地都有了血。
7:22
اَیْ﮲ ݣِ﮴ ثٍ﮴ فَا﮸ شُ﮺ دْ ، یَە﮸ یࣱ﮺ ثِیَە﮴ شُ﮺ جَوْ﮺ یَانْ﮺ عِ﮴ ثٍ﮴ ܂ فَا﮸ لَوْ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ قَانْ﮲ یٍ﮺ ، بُ﮺ کࣲْ﮸ تٍ﮲ مُوَ﮴ ثِ﮲ ، یَا﮺ لٌ﮴ ، جٍ﮺ ژُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ ܂
埃及行法术的,也用邪术照样而行。法老心里刚硬,不肯听摩西、亚伦,正如耶和华所说的。
7:23
فَا﮸ لَوْ﮸ جُوًا﮸ شࣲ﮲ ݣࣲ﮺ قࣱ﮲ ، یَە﮸ بُ﮺ بَا﮸ جَ﮺ شِ﮺ فَانْ﮺ زَیْ﮺ ثࣲ﮲ شَانْ﮺ ܂
法老转身进宫,也不把这事放在心上。
7:24
اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ زَیْ﮺ حَ﮴ دْ لِیَانْ﮸ بِیًا﮲ وَا﮲ دِ﮺ ، یَوْ﮺ دْ﮴ شُوِ﮸ حَ﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ بُ﮺ نٍْ﮴ حَ﮲ جَ﮺ حَ﮴ لِ﮸ دْ شُوِ﮸ ܂
埃及人都在河的两边挖地,要得水喝,因为他们不能喝这河里的水。
7:25
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِ﮲ دَا﮸ حَ﮴ یِ﮸ خِوْ﮺ مًا﮸ لَ کِ﮲ تِیًا﮲ ܂
耶和华击打河以后满了七天。