圣经 约伯记 32 章
32:1
یُوِ﮴ شِ﮺ جَ﮺ سًا﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ ، یࣲ﮲ یُوَ﮲ بُوَ﮴ زْ﮺ یِ﮸ وِ﮴ یِ﮺ ، ݣِیُو﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ تَا﮲ ܂
于是这三个人,因约伯自以为义,就不再回答他。
32:2
نَا﮺ شِ﮴ یُو﮸ بُ﮺ ثِ﮲ ژࣲ﮴ لًا﮴ زُ﮴ بَا﮲ لَا﮲ ݣِیَا﮲ دْ عِ﮴ زْ یِ﮸ لِ﮺ خُ﮺ ثِیَانْ﮺ یُوَ﮲ بُوَ﮴ فَا﮲ نُ﮺ ، یࣲ﮲ یُوَ﮲ بُوَ﮴ زْ﮺ یِ﮸ وِ﮴ یِ﮺ ، بُ﮺ یِ﮸ شࣲ﮴ وِ﮴ یِ﮺ ܂
那时有布西人兰族巴拉迦的儿子以利户向约伯发怒,因约伯自以为义,不以 神为义。
32:3
تَا﮲ یُو﮺ ثِیَانْ﮺ یُوَ﮲ بُوَ﮴ دْ سًا﮲ قْ﮺ پࣱ﮴ یُو﮸ فَا﮲ نُ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ ثِیَانْ﮸ بُ﮺ چُ﮲ خُوِ﮴ دَا﮴ دْ خُوَا﮺ لَیْ﮴ ، ژٍ﮴ یِ﮸ یُوَ﮲ بُوَ﮴ وِ﮴ یُو﮸ ظُوِ﮺ ܂
他又向约伯的三个朋友发怒,因为他们想不出回答的话来,仍以约伯为有罪。
32:4
یِ﮸ لِ﮺ خُ﮺ یَوْ﮺ یُوِ﮸ یُوَ﮲ بُوَ﮴ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ، ݣِیُو﮺ دٍْ﮸ خِوْ﮺ تَا﮲ مࣱ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ بِ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ نِیًا﮴ لَوْ﮸ ܂
以利户要与约伯说话,就等候他们,因为他们比自己年老。
32:5
یِ﮸ لِ﮺ خُ﮺ ݣِیًا﮺ جَ﮺ سًا﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ کِوْ﮸ جࣱ﮲ وُ﮴ خُوَا﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ ، ݣِیُو﮺ نُ﮺ کِ﮺ فَا﮲ ظُوَ﮺ ܂
以利户见这三个人口中无话回答,就怒气发作。
32:6
بُ﮺ ثِ﮲ ژࣲ﮴ بَا﮲ لَا﮲ ݣِیَا﮲ دْ عِ﮴ زْ یِ﮸ لِ﮺ خُ﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ نِیًا﮴ کٍ﮲ ، نِ﮸ مࣱ لَوْ﮸ مَیْ﮺ ، یࣲ﮲ ڞِ﮸ وَ﮸ طُوِ﮺ ژَانْ﮺ ، بُ﮺ قًا﮸ ثِیَانْ﮺ نِ﮸ مࣱ چࣲ﮴ شُوَ﮲ وَ﮸ دْ یِ﮺ ݣِیًا﮺ ܂
布西人巴拉迦的儿子以利户回答说:“我年轻,你们老迈,因此我退让,不敢向你们陈说我的意见。
32:7
وَ﮸ شُوَ﮲ ، نِیًا﮴ لَوْ﮸ دْ دَانْ﮲ ثِیًا﮲ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ، شِوْ﮺ قَوْ﮲ دْ دَانْ﮲ یِ﮸ جِ﮺ خُوِ﮺ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ ژࣲ﮴ ܂
我说,年老的当先说话,寿高的当以智慧教训人。
32:8
دًا﮺ زَیْ﮺ ژࣲ﮴ لِ﮸ مِیًا﮺ یُو﮸ لٍ﮴ ، كِیُوًا﮴ نٍْ﮴ جَ﮸ دْ کِ﮺ شِ﮸ ژࣲ﮴ یُو﮸ ڞࣱ﮲ مٍ﮴ ܂
但在人里面有灵,全能者的气使人有聪明。
32:9
ظٌ﮲ قُوِ﮺ دْ بُ﮺ دِوْ﮲ یُو﮸ جِ﮺ خُوِ﮺ ، شِوْ﮺ قَوْ﮲ دْ بُ﮺ دِوْ﮲ نٍْ﮴ مٍ﮴ بَیْ قࣱ﮲ پٍ﮴ ܂
尊贵的不都有智慧,寿高的不都能明白公平。
32:10
یࣲ﮲ ڞِ﮸ وَ﮸ شُوَ﮲ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ تٍ﮲ وَ﮸ یًا﮴ ، وَ﮸ یَە﮸ یَوْ﮺ چࣲ﮴ شُوَ﮲ وَ﮸ دْ یِ﮺ ݣِیًا﮺ ܂
因此我说,你们要听我言,我也要陈说我的意见。
32:11
" نِ﮸ مࣱ چَا﮴ ݣِیُو﮲ صُوَ﮸ یَوْ﮺ شُوَ﮲ دْ خُوَا﮺ ؛ نَا﮺ شِ﮴ وَ﮸ دٍْ﮸ خِوْ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ خُوَا﮺ ، ڞَ﮺ عِ﮸ تٍ﮲ نِ﮸ مࣱ دْ بِیًا﮺ لٌ﮺ ،
“你们查究所要说的话;那时我等候你们的话,侧耳听你们的辩论,
32:12
لِیُو﮴ ثࣲ﮲ تٍ﮲ نِ﮸ مࣱ ، شُوِ﮴ جِ﮲ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ وُ﮴ یِ﮲ ژࣲ﮴ جَ﮴ فُ﮴ یُوَ﮲ بُوَ﮴ ، بُوَ﮴ دَوْ﮸ تَا﮲ دْ خُوَا﮺ ܂
留心听你们,谁知你们中间无一人折服约伯,驳倒他的话。
32:13
نِ﮸ مࣱ كِیَە﮺ بُ﮺ کْ﮸ شُوَ﮲ ، وَ﮸ مࣱ ثِیٌ﮴ دْ﮴ جِ﮺ خُوِ﮺ ، شࣲ﮴ نٍْ﮴ شٍ﮺ تَا﮲ ، ژࣲ﮴ كِیُوَ﮺ بُ﮺ نٍْ﮴ ܂
你们切不可说,我们寻得智慧; 神能胜他,人却不能。
32:14
یُوَ﮲ بُوَ﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ جٍ﮲ بِیًا﮺ ، وَ﮸ یَە﮸ بُ﮴ یࣱ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ خُوَا﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ تَا﮲ ܂
约伯没有向我争辩,我也不用你们的话回答他。
32:15
" تَا﮲ مࣱ ݣٍ﮲ کِ﮴ ، بُ﮴ زَیْ﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ ، یِ﮲ یًا﮴ بُ﮺ فَا﮲ ܂
“他们惊奇,不再回答,一言不发。
32:16
وَ﮸ کِ﮸ یࣲ﮲ تَا﮲ مࣱ بُ﮺ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ، جًا﮺ جُ﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ ، ژٍ﮴ ݣِیُو﮺ دٍْ﮸ خِوْ﮺ نَ ؟
我岂因他们不说话,站住不再回答,仍旧等候呢?
32:17
وَ﮸ یَە﮸ یَوْ﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ وَ﮸ دْ یِ﮲ فٌ﮺ خُوَا﮺ ، چࣲ﮴ شُوَ﮲ وَ﮸ دْ یِ﮺ ݣِیًا﮺ ܂
我也要回答我的一份话,陈说我的意见。
32:18
یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ دْ یًا﮴ یُوِ﮸ مًا﮸ خُوَیْ﮴ ، وَ﮸ لِ﮸ مِیًا﮺ دْ لٍ﮴ ݣِ﮲ دࣱ﮺ وَ﮸ ܂
因为我的言语满怀,我里面的灵激动我。
32:19
وَ﮸ دْ ثِیࣱ﮲ خُوَیْ﮴ ژُو﮴ چٍ﮴ ݣِیُو﮸ جِ﮲ نَانْ﮴ ، مُوِ﮴ یُو﮸ چُ﮲ کِ﮺ جِ﮲ فࣱ﮴ ، یُو﮺ ژُو﮴ ثࣲ﮲ پِ﮴ دَیْ﮺ کُوَیْ﮺ یَوْ﮺ پُوَ﮺ لِیَە﮺ ܂
我的胸怀如盛酒之囊没有出气之缝,又如新皮袋快要破裂。
32:20
وَ﮸ یَوْ﮺ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ، شِ﮸ وَ﮸ شُ﮲ چَانْ﮺ ، وَ﮸ یَوْ﮺ کَیْ﮲ کِوْ﮸ خُوِ﮴ دَا﮴ ܂
我要说话,使我舒畅,我要开口回答。
32:21
وَ﮸ بِ﮺ بُ﮴ کًا﮺ ژࣲ﮴ دْ کٍ﮴ مِیًا﮺ ، یَە﮸ بُ﮺ فࣱ﮺ چٍ﮴ ژࣲ﮴ ܂
我必不看人的情面,也不奉承人。
32:22
وَ﮸ بُ﮺ ثِیَوْ﮸ دْ﮴ فࣱ﮺ چٍ﮴ ، ژُوَ﮺ فࣱ﮺ چٍ﮴ ، زَوْ﮺ وَ﮸ دْ جُ﮸ بِ﮺ کُوَیْ﮺ کُ اَیْ﮺ چُ﮴ مِیَە﮺ وَ﮸ ܂ "
我不晓得奉承,若奉承,造我的主必快快除灭我。”