圣经 以赛亚书 32 章
32:1
کًا﮺ نَا ، بِ﮺ یُو﮸ یِ﮲ وَانْ﮴ پٍ﮴ قࣱ﮲ یِ﮺ ثٍ﮴ جٍ﮺ ، بِ﮺ یُو﮸ شِوْ﮸ لٍ﮸ ݣِیَە﮺ قࣱ﮲ پٍ﮴ جَانْ﮸ كِیُوًا﮴ ܂
看哪,必有一王凭公义行政,必有首领藉公平掌权。
32:2
بِ﮺ یُو﮸ یِ﮲ ژࣲ﮴ ثِیَانْ﮺ بِ﮺ فࣱ﮲ صُوَ﮸ حَ﮴ بِ﮺ بَوْ﮺ یُوِ﮸ دْ یࣲ﮸ مِ﮺ چُ﮺ ، یُو﮺ ثِیَانْ﮺ حَ﮴ لِیُو﮴ زَیْ﮺ قًا﮲ خًا﮺ جِ﮲ دِ﮺ ، ثِیَانْ﮺ دَا﮺ پًا﮴ شِ﮴ دْ یٍ﮸ زْ﮸ زَیْ﮺ پِ﮴ فَا﮴ جِ﮲ دِ﮺ ܂
必有一人像避风所和避暴雨的隐密处,又像河流在干旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。
32:3
نَا﮺ نٍْ﮴ کًا﮺ دْ ژࣲ﮴ ، یًا﮸ بُ﮴ زَیْ﮺ خٌ﮲ مِ﮴ ؛ نٍْ﮴ تٍ﮲ دْ ژࣲ﮴ ، عِ﮸ بِ﮺ دْ﮴ تٍ﮲ وٌ﮴ ܂
那能看的人,眼不再昏迷;能听的人,耳必得听闻。
32:4
مَوْ﮺ شِ﮲ ژࣲ﮴ دْ ثࣲ﮲ ، بِ﮺ مٍ﮴ بَیْ جِ﮲ شِ ؛ ݣِیَە﮴ بَا﮲ ژࣲ﮴ دْ شَ﮴ ، بِ﮺ شُوَ﮲ خُوَا﮺ طࣱ﮲ کُوَیْ﮺ ܂
冒失人的心,必明白知识;结巴人的舌,必说话通快。
32:5
یُوِ﮴ وًا﮴ ژࣲ﮴ بُ﮴ زَیْ﮺ چٍ﮲ وِ﮺ قَوْ﮲ مٍ﮴ ، لࣲ﮺ سَ﮺ ژࣲ﮴ بُ﮴ زَیْ﮺ چٍ﮲ وِ﮴ دَا﮺ فَانْ﮲ ܂
愚顽人不再称为高明,吝啬人不再称为大方。
32:6
یࣲ﮲ وِ﮺ یُوِ﮴ وًا﮴ ژࣲ﮴ بِ﮺ شُوَ﮲ یُوِ﮴ وًا﮴ خُوَا﮺ ، ثࣲ﮲ لِ﮸ ثِیَانْ﮸ ظُوَ﮺ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ، قُوًا﮺ ثٍ﮴ ثِیَە﮺ دُو﮴ دْ شِ﮺ ، شُوَ﮲ ڞُوَ﮺ مِیُو﮺ دْ خُوَا﮺ قࣱ﮲ ݣِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، شِ﮸ ݣِ﮲ عَ﮺ دْ ژࣲ﮴ وُ﮴ شِ﮴ کْ﮸ چِ﮲ ، شِ﮸ کِوْ﮸ کْ﮸ دْ ژࣲ﮴ وُ﮴ شُوِ﮸ کْ﮸ حَ﮲ ܂
因为愚顽人必说愚顽话,心里想作罪孽,惯行亵渎的事,说错谬的话攻击耶和华,使饥饿的人无食可吃,使口渴的人无水可喝。
32:7
لࣲ﮺ سَ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ یࣱ﮺ دْ فَا﮸ زْ﮸ شِ﮺ عَ﮺ دْ ، تَا﮲ تُ﮴ مِوْ﮴ عَ﮺ ݣِ﮺ ، یࣱ﮺ خُوَانْ﮸ یًا﮴ خُوِ﮸ مِیَە﮺ کِیًا﮲ بُوِ﮲ ژࣲ﮴ ؛ کِیࣱ﮴ فَا﮴ ژࣲ﮴ ݣِیَانْ﮸ قࣱ﮲ لِ﮸ دْ شِ﮴ خِوْ ، تَا﮲ یَە﮸ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ثٍ﮴ ܂
吝啬人所用的法子是恶的,他图谋恶计,用谎言毁灭谦卑人;穷乏人讲公理的时候,他也是这样行。
32:8
قَوْ﮲ مٍ﮴ ژࣲ﮴ كِیُوَ﮺ مِوْ﮴ قَوْ﮲ مٍ﮴ شِ﮺ ، زَیْ﮺ قَوْ﮲ مٍ﮴ شِ﮺ شَانْ﮺ یَە﮸ بِ﮺ یࣱ﮸ ڞٌ﮴ ܂
高明人却谋高明事,在高明事上也必永存。
32:9
اً﮲ یِ﮺ دْ فُ﮺ نِیُوِ﮸ a ، کِ﮸ لَیْ﮴ تٍ﮲ وَ﮸ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ؛ وُ﮴ لِیُوِ﮲ دْ نِیُوِ﮸ زْ﮸ a ، ڞَ﮺ عِ﮸ تٍ﮲ وَ﮸ دْ یًا﮴ یُوِ﮸ ܂
安逸的妇女啊,起来听我的声音;无虑的女子啊,侧耳听我的言语。
32:10
وُ﮴ لِیُوِ﮲ دْ نِیُوِ﮸ زْ﮸ a ، زَیْ﮺ قُوَ﮺ یِ﮲ نِیًا﮴ دُوَ﮲ ، بِ﮺ شِوْ﮺ سَوْ﮲ ژَوْ﮸ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ وُ﮴ پُ﮴ تَوْ﮴ کْ﮸ جَیْ﮲ ، وُ﮴ قُوَ﮸ زْ﮸ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " حَ﮴ ݣِیَا﮺ " ) کْ﮸ شِوْ﮲ ܂
无虑的女子啊,再过一年多,必受骚扰;因为无葡萄可摘,无果子(或作“禾稼”)可收。
32:11
اً﮲ یِ﮺ دْ فُ﮺ نِیُوِ﮸ a ، یَوْ﮺ جًا﮺ ݣٍ﮲ ؛ وُ﮴ لِیُوِ﮲ دْ نِیُوِ﮸ زْ﮸ a ، یَوْ﮺ شِوْ﮺ سَوْ﮲ ژَوْ﮸ ، طُوَ﮲ كِیُوِ﮺ یِ﮲ فُ ، چِ﮺ جَ شࣲ﮲ تِ﮸ ، یَوْ﮲ شُ﮺ مَا﮴ بُ﮺ ܂
安逸的妇女啊,要战兢;无虑的女子啊,要受骚扰,脱去衣服,赤着身体,腰束麻布。
32:12
تَا﮲ مࣱ بِ﮺ وِ﮴ مُوِ﮸ خَوْ﮸ دْ تِیًا﮴ دِ﮺ حَ﮴ دُوَ﮲ ݣِیَە﮲ قُوَ﮸ دْ پُ﮴ تَوْ﮴ شُ﮺ چُوِ﮴ ثِیࣱ﮲ اَیْ﮲ کُ﮲ ܂
她们必为美好的田地和多结果的葡萄树捶胸哀哭。
32:13
ݣٍ﮲ ݣِ﮴ ݣِ﮴ لِ﮴ بِ﮺ جَانْ﮸ زَیْ﮺ وَ﮸ بَیْ﮸ ثٍ﮺ دْ دِ﮺ شَانْ﮺ ، یُو﮺ جَانْ﮸ زَیْ﮺ خُوًا﮲ لَ﮺ دْ چٍ﮴ جࣱ﮲ حَ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ کُوَیْ﮺ لَ﮺ دْ فَانْ﮴ وُ﮲ شَانْ﮺ ܂
荆棘蒺藜必长在我百姓的地上,又长在欢乐的城中和一切快乐的房屋上。
32:14
یࣲ﮲ وِ﮺ قࣱ﮲ دِیًا﮺ بِ﮺ بُوِ﮺ پِیَە﮸ ثِیَا﮺ ، دُوَ﮲ مࣲ﮴ دْ چٍ﮴ بِ﮺ بُوِ﮺ لِ﮴ کِ﮺ ؛ شًا﮲ قَانْ﮲ وَانْ﮺ لِوْ﮴ یࣱ﮸ وِ﮺ دࣱ﮺ ثِیُوَ﮴ ، ظُوَ﮺ یَە﮸ لِیُوِ﮴ صُوَ﮸ ثِ﮸ لَ﮺ دْ ، وِ﮺ یَانْ﮴ كِیٌ﮴ دْ ڞَوْ﮸ چَانْ﮸ ܂
因为宫殿必被撇下,多民的城必被离弃;山冈望楼永为洞穴,作野驴所喜乐的,为羊群的草场。
32:15
دٍْ﮸ دَوْ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ ڞࣱ﮴ شَانْ﮺ ݣِیَوْ﮲ قُوًا﮺ وَ﮸ مࣱ ، کُوَانْ﮺ یَە﮸ ݣِیُو﮺ بِیًا﮺ وِ﮴ فِ﮴ تِیًا﮴ ، فِ﮴ تِیًا﮴ کًا﮺ ژُو﮴ شُ﮺ لࣲ﮴ ܂
等到圣灵从上浇灌我们,旷野就变为肥田,肥田看如树林。
32:16
نَا﮺ شِ﮴ ، قࣱ﮲ پٍ﮴ یَوْ﮺ ݣِیُوِ﮲ زَیْ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ ، قࣱ﮲ یِ﮺ یَوْ﮺ ݣِیُوِ﮲ زَیْ﮺ فِ﮴ تِیًا﮴ ܂
那时,公平要居在旷野,公义要居在肥田。
32:17
قࣱ﮲ یِ﮺ دْ قُوَ﮸ ثِیَوْ﮺ بِ﮺ شِ﮺ پٍ﮴ اً﮲ ، قࣱ﮲ یِ﮺ دْ ثِیَوْ﮺ یًا﮺ بِ﮺ شِ﮺ پٍ﮴ وٌ﮸ ، جِ﮴ دَوْ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ ܂
公义的果效必是平安,公义的效验必是平稳,直到永远。
32:18
وَ﮸ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ بِ﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ پٍ﮴ اً﮲ دْ ݣِیُوِ﮲ صُوَ﮸ ، اً﮲ وٌ﮸ دْ جُ﮺ چُ﮺ ، پٍ﮴ ݣٍ﮺ دْ اً﮲ ثِیَە﮲ صُوَ﮸ ܂
我的百姓必住在平安的居所,安稳的住处,平静的安歇所。
32:19
دًا﮺ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮺ بٍ﮲ بَوْ﮴ دَا﮸ دَوْ﮸ شُ﮺ لࣲ﮴ ، چٍ﮴ بِ﮺ كِیُوًا﮴ ژًا﮴ چَیْ﮲ پٍ﮴ ܂
但要降冰雹打倒树林,城必全然拆平。
32:20
نِ﮸ مࣱ زَیْ﮺ قْ﮺ شُوِ﮸ بِیًا﮲ سَا﮸ جࣱ﮸ ، مُ﮺ فَانْ﮺ نِیُو﮴ لِیُوِ﮴ دْ یُو﮸ فُ﮴ لَ ܂
你们在各水边撒种、牧放牛驴的有福了。