圣经 以赛亚书 6 章
6:1
دَانْ﮲ وُ﮲ ثِ﮲ یَا﮸ وَانْ﮴ بࣱ﮲ دْ نَا﮺ نِیًا﮴ ، وَ﮸ ݣِیًا﮺ جُ﮸ ظُوَ﮺ زَیْ﮺ قَوْ﮲ g اَوْ﮲ دْ بَوْ﮸ ظُوَ﮺ شَانْ﮺ ܂ تَا﮲ دْ یِ﮲ شَانْ چُوِ﮴ ثِیَا﮺ ، جَ﮲ مًا﮸ شٍ﮺ دِیًا﮺ ܂
当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上。他的衣裳垂下,遮满圣殿。
6:2
کِ﮴ شَانْ﮺ یُو﮸ سَا﮲ لَا﮲ فُ﮴ شِ﮺ لِ﮺ ، قْ﮺ یُو﮸ لِیُو﮺ قْ﮺ چِ﮺ بَانْ﮸ ﮾ یࣱ﮺ لِیَانْ﮸ قْ﮺ چِ﮺ بَانْ﮸ جَ﮲ لِیًا﮸ ، لِیَانْ﮸ قْ﮺ چِ﮺ بَانْ﮸ جَ﮲ ݣِیَوْ﮸ ، لِیَانْ﮸ قْ﮺ چِ﮺ بَانْ﮸ فِ﮲ ثِیَانْ﮴ ܂
其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔。
6:3
بِ﮸ ڞِ﮸ خُ﮲ خًا﮸ شُوَ﮲ ﮾ " شٍ﮺ زَیْ﮲ ! شٍ﮺ زَیْ﮲ ! شٍ﮺ زَیْ﮲ ! وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، تَا﮲ دْ ژࣱ﮴ قُوَانْ﮲ چࣱ﮲ مًا﮸ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ! "
彼此呼喊说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华,他的荣光充满全地!”
6:4
یࣲ﮲ خُ﮲ خًا﮸ جَ﮸ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ، مٌ﮴ کًا﮸ دْ قࣲ﮲ ݣِ﮲ جࣲ﮺ دࣱ﮺ ، دِیًا﮺ چࣱ﮲ مًا﮸ لَ یًا﮲ یٌ﮴ ܂
因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿充满了烟云。
6:5
نَا﮺ شِ﮴ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " خُوَ﮺ زَیْ﮲ ! وَ﮸ مِیَە﮺ وَانْ﮴ لَ ! یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ شِ﮺ ظُوِ﮸ چٌ﮴ بُ﮺ ݣِیَە﮴ دْ ژࣲ﮴ ، یُو﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ ظُوِ﮸ چٌ﮴ بُ﮺ ݣِیَە﮴ دْ مࣲ﮴ جࣱ﮲ ؛ یُو﮺ یࣲ﮲ وَ﮸ یًا﮸ ݣِیًا﮺ دَا﮺ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂ "
那时我说:“祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中;又因我眼见大君王万军之耶和华。”
6:6
یُو﮸ یِ﮲ سَا﮲ لَا﮲ فُ﮴ فِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ قࣲ﮲ کِیًا﮴ ، شِوْ﮸ لِ﮸ نَا﮴ جَ خࣱ﮴ تًا﮺ ، شِ﮺ یࣱ﮺ خُوَ﮸ ݣِیًا﮸ ڞࣱ﮴ تًا﮴ شَانْ﮺ كِیُوِ﮸ ثِیَا﮺ لَیْ﮴ دْ ،
有一撒拉弗飞到我跟前,手里拿着红炭,是用火剪从坛上取下来的,
6:7
ݣِیَانْ﮲ تًا﮺ جًا﮲ وَ﮸ دْ کِوْ﮸ ، شُوَ﮲ ﮾ " کًا﮺ نَا ! جَ﮺ تًا﮺ جًا﮲ لَ نِ﮸ دْ ظُوِ﮸ ، نِ﮸ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ بِیًا﮺ چُ﮴ دِیَوْ﮺ ، نِ﮸ دْ ظُوِ﮺ عَ﮺ ݣِیُو﮺ شَ﮺ مِیًا﮸ لَ ܂ "
将炭沾我的口,说:“看哪!这炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。”
6:8
وَ﮸ یُو﮺ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ جُ﮸ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ کْ﮸ یِ﮸ چَیْ﮲ کِیًا﮸ شُوِ﮴ نَ ؟ شُوِ﮴ کࣲْ﮸ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ كِیُوِ﮺ نَ ؟ " وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ زَیْ﮺ جَ﮺ لِ﮸ ، کٍ﮸ چَیْ﮲ کِیًا﮸ وَ﮸ ! "
我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”
6:9
تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ كِیُوِ﮺ قَوْ﮺ سُ﮺ جَ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ مࣱ تٍ﮲ شِ﮺ یَوْ﮺ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ ، كِیُوَ﮺ بُ﮺ مٍ﮴ بَیْ ؛ کًا﮺ شِ﮺ یَوْ﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ، كِیُوَ﮺ بُ﮺ ثِیَوْ﮸ دْ﮴ ܂
他说:“你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。
6:10
یَوْ﮺ شِ﮸ جَ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ثࣲ﮲ مࣱ﮴ جِ﮲ یُو﮴ ، عِ﮸ دُوَ﮸ فَا﮲ چࣲ﮴ ، یًا﮸ ݣٍ﮲ خٌ﮲ مِ﮴ ؛ کࣱ﮸ پَا﮺ یًا﮸ ݣٍ﮲ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ، عِ﮸ دُوَ﮸ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ ، ثࣲ﮲ لِ﮸ مٍ﮴ بَیْ ، خُوِ﮴ جُوًا﮸ قُوَ﮺ لَیْ﮴ ، بِیًا﮺ دْ﮴ یِ﮲ جِ﮺ ܂ "
要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,便得医治。”
6:11
وَ﮸ ݣِیُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " جُ﮸ a ! جَ﮺ دَوْ﮺ ݣِ﮸ شِ﮴ وِ﮴ جِ﮸ نَ ؟ " تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " جِ﮴ دَوْ﮺ چٍ﮴ یِ﮺ خُوَانْ﮲ لِیَانْ﮴ ، وُ﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ، فَانْ﮴ وُ﮲ Kòng ثِیًا﮴ وُ﮴ ژࣲ﮴ ، دِ﮺ تُ﮸ ݣِ﮴ کِ﮴ خُوَانْ﮲ لِیَانْ﮴ ܂
我就说:“主啊!这到几时为止呢?”他说:“直到城邑荒凉,无人居住,房屋空闲无人,地土极其荒凉。
6:12
بٍ﮺ كِیَە﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیَانْ﮲ ژࣲ﮴ کِیًا﮲ دَوْ﮺ یُوًا﮸ فَانْ﮲ ، زَیْ﮺ جَ﮺ ݣٍ﮺ نُوِ﮺ پِیَە﮸ ثِیَا﮺ دْ دِ﮺ تُ﮸ حࣲ﮸ دُوَ﮲ ܂
并且耶和华将人迁到远方,在这境内撇下的地土很多。
6:13
ݣٍ﮺ نُوِ﮺ شٍ﮺ ثِیَا﮺ دْ ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ خَیْ﮴ یُو﮸ شِ﮴ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ ، یَە﮸ بِ﮺ بُوِ﮺ طٌ﮲ مِیَە﮺ ، ثِیَانْ﮺ لِ﮺ شُ﮺ ، ثِیَانْ﮺ شُ﮺ ، صُوِ﮲ بُوِ﮺ کًا﮸ فَا﮴ ، شُ﮺ دٌ﮲ زْ﮸ كِیُوَ﮺ ژٍ﮴ ڞٌ﮴ لِیُو﮴ ܂ جَ﮺ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ دْ جࣱ﮸ لُوِ﮺ ، زَیْ﮺ قُوَ﮴ جࣱ﮲ یَە﮸ شِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ܂ "
境内剩下的人若还有十分之一,也必被吞灭,像栗树、橡树,虽被砍伐,树墩子却仍存留。这圣洁的种类在国中也是如此。”