圣经 以赛亚书 23 章
23:1
لٌ﮺ طُوِ﮲ لُوَ﮴ دْ مُوَ﮺ شِ﮺ ﮾ تَا﮲ شِ﮲ دْ چُوًا﮴ جِ﮲ دِوْ﮲ یَوْ﮺ اَیْ﮲ خَوْ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ طُوِ﮲ لُوَ﮴ بِیًا﮺ وِ﮴ خُوَانْ﮲ چَانْ﮸ ، شࣲ﮺ جِ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ فَانْ﮴ وُ﮲ ، مُوِ﮴ یُو﮸ کْ﮸ ݣࣲ﮺ جِ﮲ لُ﮺ ܂ جَ﮺ ثِیَوْ﮲ ثِ﮲ شِ﮺ ڞࣱ﮴ ݣِ﮲ تِ﮴ دِ﮺ دْ﮴ لَیْ﮴ دْ ܂
论推罗的默示:他施的船只都要哀号,因为推罗变为荒场,甚至没有房屋,没有可进之路。这消息是从基提地得来的。
23:2
یًا﮴ خَیْ﮸ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ سُ﮺ لَیْ﮴ کَوْ﮺ خَانْ﮴ خَیْ﮸ ثِ﮲ دٌ﮺ دْ شَانْ﮲ ݣِیَا﮲ دْ﮴ فࣱ﮲ شٍ﮺ دْ ، نِ﮸ مࣱ دَانْ﮲ ݣٍ﮺ مُوَ﮺ وُ﮴ یًا﮴ ܂
沿海的居民,就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的,你们当静默无言。
23:3
زَیْ﮺ دَا﮺ شُوِ﮸ جِ﮲ شَانْ﮺ ، ثِ﮲ حَ﮴ دْ لِیَانْ﮴ شِ﮴ ، نِ﮴ لُوَ﮴ حَ﮴ دْ جُوَانْ﮲ ݣِیَا﮺ شِ﮺ طُوِ﮲ لُوَ﮴ دْ ݣࣲ﮺ ثِیَانْ﮺ ، تَا﮲ ظُوَ﮺ لِیَە﮺ قُوَ﮴ دْ دَا﮺ مَا﮸ تِوْ﮴ ܂
在大水之上,西曷的粮食、尼罗河的庄稼是推罗的进项,他作列国的大码头。
23:4
ثِ﮲ دٌ﮺ نَا﮸ ، نِ﮸ دَانْ﮲ ڞًا﮴ کُوِ﮺ ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ دَا﮺ خَیْ﮸ شُوَ﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ خَیْ﮸ جࣱ﮲ دْ بَوْ﮸ جَانْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ كِیُوِ﮴ لَوْ﮴ ، یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ شٍ﮲ چًا﮸ ، مُوِ﮴ یُو﮸ یَانْ﮸ یُوِ﮺ نًا﮴ زْ﮸ ، یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ فُ﮸ یَانْ﮸ طࣱ﮴ نِیُوِ﮸ ܂ "
西顿哪,你当惭愧;因为大海说,就是海中的保障说:“我没有劬劳,也没有生产,没有养育男子,也没有抚养童女。”
23:5
جَ﮺ فࣱ﮲ شٍ﮲ چُوًا﮴ دَوْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ، اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ وِ﮺ طُوِ﮲ لُوَ﮴ دْ فࣱ﮲ شٍ﮲ ݣِ﮴ کِ﮴ تٍْ﮴ طࣱ﮺ ܂
这风声传到埃及,埃及人为推罗的风声极其疼痛。
23:6
طُوِ﮲ لُوَ﮴ ژࣲ﮴ نَا﮸ ، نِ﮸ مࣱ دَانْ﮲ قُوَ﮺ دَوْ﮺ تَا﮲ شِ﮲ كِیُوِ﮺ ؛ یًا﮴ خَیْ﮸ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ نَا﮸ ، نِ﮸ مࣱ دِوْ﮲ دَانْ﮲ اَیْ﮲ خَوْ﮴ !
推罗人哪,你们当过到他施去;沿海的居民哪,你们都当哀号!
23:7
جَ﮺ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ خُوًا﮲ لَ﮺ دْ چٍ﮴ ، ڞࣱ﮴ شَانْ﮺ قُ﮸ عِ﮴ یُو﮸ دْ مَا ؟ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ وَانْ﮸ یُوًا﮸ فَانْ﮲ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ ܂
这是你们欢乐的城,从上古而有的吗?其中的居民往远方寄居。
23:8
طُوِ﮲ لُوَ﮴ بٌ﮸ شِ﮺ ڞِ﮺ قُوًا﮲ مِیًا﮸ دْ ، تَا﮲ دْ شَانْ﮲ ݣِیَا﮲ شِ﮺ وَانْ﮴ زْ﮸ ، تَا﮲ دْ مَیْ﮸ مَیْ﮺ ژࣲ﮴ شِ﮺ شِ﮺ شَانْ﮺ دْ ظٌ﮲ قُوِ﮺ ژࣲ﮴ ܂ زَوْ﮲ یُوِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ، شِ﮺ شُوِ﮴ دٍ﮺ دْ نَ ؟
推罗本是赐冠冕的,他的商家是王子,他的买卖人是世上的尊贵人。遭遇如此,是谁定的呢?
23:9
شِ﮺ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ دٍ﮺ دْ ، وِ﮺ یَوْ﮺ وُ﮲ ژُو﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ قَوْ﮲ اَوْ﮺ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ، شِ﮸ دِ﮺ شَانْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ ظٌ﮲ قُوِ﮺ ژࣲ﮴ بُوِ﮺ مِ اَوْ﮸ شِ﮺ ܂
是万军之耶和华所定的,为要污辱一切高傲的荣耀,使地上一切的尊贵人被藐视。
23:10
تَا﮲ شِ﮲ دْ مࣲ﮴ نَا﮸ ( " مࣲ﮴ " یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " نِیُوِ﮸ " ) ، کْ﮸ یِ﮸ لِیُو﮴ ثٍ﮴ نِ﮸ دْ دِ﮺ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ نِ﮴ لُوَ﮴ حَ﮴ ، بُ﮴ زَیْ﮺ یُو﮸ یَوْ﮲ دَیْ﮺ ݣِیُوِ﮲ ݣࣲ﮸ نِ﮸ ܂
他施的民哪(“民”原文作“女”),可以流行你的地,好像尼罗河,不再有腰带拘紧你。
23:11
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ ثِیَانْ﮺ خَیْ﮸ شࣲ﮲ شِوْ﮸ ، جࣲ﮺ دࣱ﮺ لِیَە﮺ قُوَ﮴ ܂ جِ﮺ یُوِ﮴ ݣِیَا﮲ نًا﮴ ، تَا﮲ یِ﮸ ݣٍ﮲ فٌ﮲ فُ﮺ چَیْ﮲ خُوِ﮸ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ بَوْ﮸ جَانْ﮺ ܂
耶和华已经向海伸手,震动列国。至于迦南,他已经吩咐拆毁其中的保障。
23:12
تَا﮲ یُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " شِوْ﮺ کِ﮲ یَا﮲ ثِ﮲ دٌ﮺ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ نَا﮸ ( " ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ " یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " چُ﮸ نِیُوِ﮸ " ) ، نِ﮸ بِ﮺ بُ﮺ دْ﮴ زَیْ﮺ خُوًا﮲ لَ﮺ ܂ کِ﮸ لَیْ﮴ ! قُوَ﮺ دَوْ﮺ ݣِ﮲ تِ﮴ كِیُوِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ یَە﮸ بُ﮺ دْ﮴ اً﮲ ثِیَە﮲ ܂ "
他又说:“受欺压西顿的居民哪(“居民”原文作“处女”),你必不得再欢乐。起来!过到基提去,就是在那里也不得安歇。”
23:13
کًا﮺ نَا ، ݣِیَا﮲ لَ﮺ دِ﮸ ژࣲ﮴ جِ﮲ دِ﮺ ثِیَانْ﮺ لَیْ﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ جَ﮺ مࣲ﮴ ، جَ﮺ قُوَ﮴ شِ﮺ یَا﮺ شُ﮺ ژࣲ﮴ وِ﮺ جُ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ دْ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ لِ﮺ دْ ܂ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ ݣِیًا﮺ جُ﮺ شُ﮺ لِوْ﮴ ، چَیْ﮲ خُوِ﮸ طُوِ﮲ لُوَ﮴ دْ قࣱ﮲ دِیًا﮺ ، شِ﮸ تَا﮲ چٍ﮴ وِ﮴ خُوَانْ﮲ لِیَانْ﮴ ܂
看哪,迦勒底人之地向来没有这民,这国是亚述人为住旷野的人所立的。现在他们建筑戍楼,拆毁推罗的宫殿,使他成为荒凉。
23:14
تَا﮲ شِ﮲ دْ چُوًا﮴ جِ﮲ دِوْ﮲ یَوْ﮺ اَیْ﮲ خَوْ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ بَوْ﮸ جَانْ﮺ بِیًا﮺ وِ﮴ خُوَانْ﮲ چَانْ﮸ ܂
他施的船只都要哀号,因为你们的保障变为荒场。
23:15
دَوْ﮺ نَا﮺ شِ﮴ ، طُوِ﮲ لُوَ﮴ بِ﮺ بُوِ﮺ وَانْ﮺ ݣِ﮺ کِ﮲ شِ﮴ نِیًا﮴ ، جَوْ﮺ جَ یِ﮲ وَانْ﮴ دْ نِیًا﮴ ژِ﮺ ܂ کِ﮲ شِ﮴ نِیًا﮴ خِوْ﮺ ، طُوِ﮲ لُوَ﮴ دْ ݣٍ﮸ کُوَانْ﮺ ، بِ﮺ ثِیَانْ﮺ ݣِ﮺ نِیُوِ﮸ صُوَ﮸ چَانْ﮺ دْ قْ﮲ ﮾
到那时,推罗必被忘记七十年,照着一王的年日。七十年后,推罗的景况必像妓女所唱的歌:
23:16
" نِ﮸ جَ﮺ بُوِ﮺ وَانْ﮺ ݣِ﮺ دْ ݣِ﮺ نِیُوِ﮸ a ، نَا﮴ کࣲ﮴ جِوْ﮲ لِیُو﮴ چٍ﮴ نُوِ﮺ ، کِیَوْ﮸ تًا﮴ دُوَ﮲ چَانْ﮺ ، شِ﮸ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ ثِیَانْ﮸ نِیًا﮺ نِ﮸ ܂ "
“你这被忘记的妓女啊,拿琴周流城内,巧弹多唱,使人再想念你。”
23:17
کِ﮲ شِ﮴ نِیًا﮴ خِوْ﮺ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ ݣِیُوًا﮺ قُ﮺ طُوِ﮲ لُوَ﮴ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ ژٍ﮴ دْ﮴ لِ﮺ ثِ﮲ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " قُ﮺ ݣِیَا﮺ " ܂ ثِیَا﮺ طࣱ﮴ ) ، یُوِ﮸ دِ﮺ شَانْ﮺ دْ وًا﮺ قُوَ﮴ ݣِیَوْ﮲ یِ﮺ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " ثٍ﮴ یࣲ﮴ " ) ܂
七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息(原文作“雇价”。下同),与地上的万国交易(原文作“行淫”)。
23:18
تَا﮲ دْ خُوَ﮺ ڞَیْ﮴ حَ﮴ لِ﮺ ثِ﮲ یَوْ﮺ قُوِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وِ﮺ شٍ﮺ ، بِ﮺ بُ﮺ ݣِ﮲ زًا﮸ ڞٌ﮴ لِیُو﮴ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ دْ خُوَ﮺ ڞَیْ﮴ بِ﮺ وِ﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ دْ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ دْ﮴ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ چِ﮲ بَوْ﮸ ، چُوًا﮲ نَیْ﮺ ݣِیُو﮸ دْ یِ﮲ فُ ܂
她的货财和利息要归耶和华为圣,必不积攒存留;因为她的货财必为住在耶和华面前的人所得,使他们吃饱,穿耐久的衣服。