圣经 以赛亚书 51 章
51:1
نِ﮸ مࣱ جَ﮺ جُوِ﮲ کِیُو﮴ قࣱ﮲ یِ﮺ ، ثِیٌ﮴ کِیُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ ، دَانْ﮲ تٍ﮲ وَ﮸ یًا﮴ ܂ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ جُوِ﮲ ثِیَانْ﮸ بُوِ﮺ زَوْ﮴ عِ﮴ چُ﮲ دْ پًا﮴ شِ﮴ ، بُوِ﮺ وَا﮲ عِ﮴ چُ﮲ دْ یًا﮴ ثِیُوَ﮴ ܂
你们这追求公义、寻求耶和华的,当听我言。你们要追想被凿而出的磐石,被挖而出的岩穴。
51:2
یَوْ﮺ جُوِ﮲ ثِیَانْ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ زُ﮸ ظࣱ﮲ یَا﮺ بُوَ﮴ لَا﮲ خًا﮸ حَ﮴ شٍ﮲ یَانْ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ سَا﮲ لَا﮲ ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ یَا﮺ بُوَ﮴ لَا﮲ خًا﮸ دُو﮴ زْ﮺ یِ﮲ ژࣲ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، وَ﮸ ثِيُوًا﮸ جَوْ﮺ تَا﮲ ، ڞِ﮺ فُ﮴ یُوِ﮸ تَا﮲ ، شِ﮸ تَا﮲ ژࣲ﮴ شُ﮺ زٍ﮲ دُوَ﮲ ܂
要追想你们的祖宗亚伯拉罕和生养你们的撒拉。因为亚伯拉罕独自一人的时候,我选召他,赐福与他,使他人数增多。
51:3
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ اً﮲ وِ﮺ ثِ﮲ اً﮲ حَ﮴ ثِ﮲ اً﮲ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ خُوَانْ﮲ چَانْ﮸ ، شِ﮸ کُوَانْ﮺ یَە﮸ ثِیَانْ﮺ یِ﮲ دِیًا﮺ ، شِ﮸ شَا﮲ مُوَ﮺ ثِیَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ یُوًا﮴ یُو﮺ ؛ زَیْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ بِ﮺ یُو﮸ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، کُوَیْ﮺ لَ﮺ ، قًا﮸ ثِیَە﮺ حَ﮴ قْ﮲ چَانْ﮺ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ܂
耶和华已经安慰锡安和锡安一切的荒场,使旷野像伊甸,使沙漠像耶和华的园囿;在其中必有欢喜、快乐、感谢和歌唱的声音。
51:4
" وَ﮸ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ a ، یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ لِیُو﮴ ثࣲ﮲ ؛ وَ﮸ دْ قُوَ﮴ مࣲ﮴ نَا﮸ ، یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ ڞَ﮺ عِ﮸ ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ ثِیٌ﮺ خُوِ﮺ بِ﮺ ڞࣱ﮴ وَ﮸ عِ﮴ چُ﮲ ، وَ﮸ بِ﮺ ݣِیًا﮲ دٍ﮺ وَ﮸ دْ قࣱ﮲ لِ﮸ وِ﮺ وًا﮺ مࣲ﮴ جِ﮲ قُوَانْ﮲ ܂
“我的百姓啊,要向我留心;我的国民哪,要向我侧耳。因为训诲必从我而出,我必坚定我的公理为万民之光。
51:5
وَ﮸ دْ قࣱ﮲ یِ﮺ لࣲ﮴ ݣࣲ﮺ ، وَ﮸ دْ ݣِیُو﮺ ēn فَا﮲ چُ﮲ ، وَ﮸ دْ بَانْ﮸ بِ﮺ یَوْ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ وًا﮺ مࣲ﮴ ؛ خَیْ﮸ دَوْ﮸ دِوْ﮲ یَوْ﮺ دٍْ﮸ خِوْ﮺ وَ﮸ ، یِ﮸ لَیْ﮺ وَ﮸ دْ بَانْ﮸ بِ﮺ ܂
我的公义临近,我的救恩发出,我的膀臂要审判万民;海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
51:6
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ تِیًا﮲ ݣِیُوِ﮸ مُ﮺ ، قُوًا﮲ کًا﮺ ثِیَا﮺ دِ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تِیًا﮲ بِ﮺ ثِیَانْ﮺ یًا﮲ یٌ﮴ ثِیَوْ﮲ سًا﮺ ، دِ﮺ بِ﮺ ژُو﮴ یِ﮲ فُ ݣِیًا﮺ ݣِ اً﮺ ݣِیُو﮺ لَ ، کِ﮴ شَانْ﮺ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ یَە﮸ یَوْ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ سِْ﮸ وَانْ﮴ ( " ژُو﮴ ڞِ﮸ سِْ﮸ وَانْ﮴ " خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " ثِیَانْ﮺ مࣱ﮸ چࣱ﮴ سِْ﮸ وَانْ﮴ " ) ؛ وِ﮴ یُو﮸ وَ﮸ دْ ݣِیُو﮺ ēn یࣱ﮸ یُوًا﮸ چَانْ﮴ ڞٌ﮴ ، وَ﮸ دْ قࣱ﮲ یِ﮺ یَە﮸ بُ﮺ فِ﮺ دِیَوْ﮺ ܂
你们要向天举目,观看下地,因为天必像烟云消散,地必如衣服渐渐旧了,其上的居民也要如此死亡(“如此死亡”或作“像蠓虫死亡”);惟有我的救恩永远长存,我的公义也不废掉。
51:7
" جِ﮲ دَوْ﮺ قࣱ﮲ یِ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ ثِیٌ﮺ خُوِ﮺ ڞٌ﮴ زَیْ﮺ ثࣲ﮲ جࣱ﮲ دْ مࣲ﮴ ، یَوْ﮺ تٍ﮲ وَ﮸ یًا﮴ ܂ بُ﮴ یَوْ﮺ پَا﮺ ژࣲ﮴ دْ ژُو﮸ مَا﮺ ، یَە﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ یࣲ﮲ ژࣲ﮴ دْ خُوِ﮸ بَانْ﮺ ݣٍ﮲ خُوَانْ﮴ ܂
“知道公义、将我训诲存在心中的民,要听我言。不要怕人的辱骂,也不要因人的毁谤惊惶。
51:8
یࣲ﮲ وِ﮺ جُ﮺ چࣱ﮴ بِ﮺ یَوْ﮸ تَا﮲ مࣱ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ یَوْ﮸ یِ﮲ فُ ؛ چࣱ﮴ زْ﮸ بِ﮺ یَوْ﮸ تَا﮲ مࣱ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ یَوْ﮸ یَانْ﮴ ژࣱ﮴ ܂ وِ﮴ یُو﮸ وَ﮸ دْ قࣱ﮲ یِ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ چَانْ﮴ ڞٌ﮴ ، وَ﮸ دْ ݣِیُو﮺ ēn جِ﮴ دَوْ﮺ وًا﮺ دَیْ﮺ ܂ "
因为蛀虫必咬他们,好像咬衣服;虫子必咬他们,如同咬羊绒。惟有我的公义永远长存,我的救恩直到万代。”
51:9
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ بَانْ﮸ بِ﮺ a ، ثٍ﮲ کِ﮸ ! ثٍ﮲ کِ﮸ ! یِ﮸ نٍْ﮴ لِ﮺ وِ﮴ یِ﮲ چُوًا﮲ شَانْ﮺ ، ثِیَانْ﮺ قُ﮸ شِ﮴ دْ نِیًا﮴ ژِ﮺ ، شَانْ﮺ قُ﮸ دْ شِ﮺ دَیْ﮺ ثٍ﮲ کِ﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ کًا﮸ صُوِ﮺ لَا﮲ خَا﮲ بُوَ﮴ ، ڞِ﮺ تِوْ﮺ دَا﮺ یُوِ﮴ دْ ، بُ﮴ شِ﮺ نِ﮸ مَا ؟
耶和华的膀臂啊,兴起!兴起!以能力为衣穿上,像古时的年日、上古的世代兴起一样。从前砍碎拉哈伯、刺透大鱼的,不是你吗?
51:10
شِ﮸ خَیْ﮸ یُوِ﮸ شࣲ﮲ یُوًا﮲ دْ شُوِ﮸ قًا﮺ حَ﮴ ، شِ﮸ خَیْ﮸ دْ شࣲ﮲ چُ﮺ بِیًا﮺ وِ﮴ شُ﮴ مࣲ﮴ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ جِ﮲ لُ﮺ دْ ، بُ﮴ شِ﮺ نِ﮸ مَا ؟
使海与深渊的水干涸、使海的深处变为赎民经过之路的,不是你吗?
51:11
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیُو﮺ شُ﮴ دْ مࣲ﮴ بِ﮺ قُوِ﮲ خُوِ﮴ ، قْ﮲ چَانْ﮺ لَیْ﮴ دَوْ﮺ ثِ﮲ اً﮲ ؛ یࣱ﮸ لَ﮺ بِ﮺ قُوِ﮲ دَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ، تَا﮲ مࣱ بِ﮺ دْ﮴ جَوْ﮴ خُوًا﮲ ثِ﮸ کُوَیْ﮺ لَ﮺ ، یُو﮲ چِوْ﮴ تًا﮺ ثِ﮲ ݣࣲ﮺ دِوْ﮲ تَوْ﮴ بِ﮺ ܂
耶和华救赎的民必归回,歌唱来到锡安;永乐必归到他们的头上,他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避。
51:12
" وِ﮴ یُو﮸ وَ﮸ ، شِ﮺ اً﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ ܂ نِ﮸ شِ﮺ شُوِ﮴ ؟ ݣٍ﮺ پَا﮺ نَا﮺ بِ﮺ سِْ﮸ دْ ژࣲ﮴ ، پَا﮺ نَا﮺ یَوْ﮺ بِیًا﮺ ژُو﮴ ڞَوْ﮸ دْ شِ﮺ ژࣲ﮴ ،
“惟有我,是安慰你们的。你是谁?竟怕那必死的人,怕那要变如草的世人,
51:13
كِیُوَ﮺ وَانْ﮺ ݣِ﮺ پُ﮲ جَانْ﮲ جُ﮲ تِیًا﮲ ، لِ﮺ دٍ﮺ دِ﮺ ݣِ﮲ ، چُوَانْ﮺ زَوْ﮺ نِ﮸ دْ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂ یُو﮺ یࣲ﮲ کِ﮲ یَا﮲ جَ﮸ تُ﮴ مِوْ﮴ خُوِ﮸ مِیَە﮺ یَوْ﮺ فَا﮲ دْ بَوْ﮺ نُ﮺ ، جٍ﮸ تِیًا﮲ خَیْ﮺ پَا﮺ ! کِ﮴ شِ﮴ نَا﮺ کِ﮲ یَا﮲ جَ﮸ دْ بَوْ﮺ نُ﮺ زَیْ﮺ نَا﮸ لِ﮸ نَ ؟
却忘记铺张诸天、立定地基、创造你的耶和华。又因欺压者图谋毁灭要发的暴怒,整天害怕!其实那欺压者的暴怒在哪里呢?
51:14
بُوِ﮺ لُ﮸ كِیُوِ﮺ دْ کُوَیْ﮺ دْ﮴ شِ﮺ فَانْ﮺ ، بِ﮺ بُ﮺ سِْ﮸ عِ﮴ ثِیَا﮺ کٍْ﮲ ؛ تَا﮲ دْ شِ﮴ وُ﮺ یَە﮸ بُ﮺ جِ﮺ كِیُوَ﮲ فَا﮴ ܂
被掳去的快得释放,必不死而下坑;他的食物也不至缺乏。
51:15
وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ، ݣِیَوْ﮸ دࣱ﮺ دَا﮺ خَیْ﮸ ، شِ﮸ خَیْ﮸ جࣱ﮲ دْ بُوَ﮲ لَانْ﮺ پࣱ﮲ خࣱ﮲ ، وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِ﮺ وَ﮸ دْ مٍ﮴ ܂
我是耶和华你的 神,搅动大海,使海中的波浪砰訇,万军之耶和华是我的名。
51:16
وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ دْ خُوَا﮺ چُوًا﮴ قِ﮸ نِ﮸ ، یࣱ﮺ وَ﮸ دْ شِوْ﮸ یٍ﮸ جَ﮲ بِ﮺ نِ﮸ ، وِ﮺ یَوْ﮺ زَیْ﮲ دٍ﮺ جُ﮲ تِیًا﮲ ، لِ﮺ دٍ﮺ دِ﮺ ݣِ﮲ ܂ یُو﮺ دُوِ﮺ ثِ﮲ اً﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ شِ﮺ وَ﮸ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ܂ "
我将我的话传给你,用我的手影遮蔽你,为要栽定诸天,立定地基。又对锡安说:你是我的百姓。”
51:17
یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ a ، ثٍ﮲ کِ﮸ ! ثٍ﮲ کِ﮸ ! جًا﮺ کِ﮸ لَیْ﮴ ! نِ﮸ ڞࣱ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِوْ﮸ جࣱ﮲ حَ﮲ لَ تَا﮲ فٌ﮺ نُ﮺ جِ﮲ بُوِ﮲ ، حَ﮲ لَ نَا﮺ شِ﮸ ژࣲ﮴ دࣱ﮲ دَوْ﮸ ثِ﮲ وَیْ﮲ دْ ݣِیُوَ﮴ ، یِ﮸ جِ﮺ حَ﮲ ݣࣲ﮺ ܂
耶路撒冷啊,兴起!兴起!站起来!你从耶和华手中喝了他忿怒之杯,喝了那使人东倒西歪的爵,以至喝尽。
51:18
تَا﮲ صُوَ﮸ شٍ﮲ یُوِ﮺ دْ جُ﮲ زْ﮸ جࣱ﮲ ، مُوِ﮴ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ یࣲ﮸ دَوْ﮸ تَا﮲ دْ ؛ تَا﮲ صُوَ﮸ یَانْ﮸ دَا﮺ دْ جُ﮲ زْ﮸ جࣱ﮲ ، مُوِ﮴ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ چًا﮲ فُ﮴ تَا﮲ دْ ܂
他所生育的诸子中,没有一个引导他的;他所养大的诸子中,没有一个搀扶他的。
51:19
خُوَانْ﮲ لِیَانْ﮴ ، خُوِ﮸ مِیَە﮺ ، ݣِ﮲ خُوَانْ﮲ ، دَوْ﮲ بٍ﮲ ، جَ﮺ ݣِ﮸ یَانْ﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ نِ﮸ ، شُوِ﮴ وِ﮺ نِ﮸ ݣِیُوِ﮸ اَیْ﮲ ؟ وَ﮸ ژُو﮴ حَ﮴ نٍْ﮴ اً﮲ وِ﮺ نِ﮸ نَ ؟
荒凉、毁灭、饥荒、刀兵,这几样临到你,谁为你举哀?我如何能安慰你呢?
51:20
نِ﮸ دْ جࣱ﮺ زْ﮸ فَا﮲ خٌ﮲ ، زَیْ﮺ قْ﮺ شِ﮺ کِوْ﮸ شَانْ﮺ تَانْ﮸ وَ﮺ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ خُوَانْ﮴ یَانْ﮴ زَیْ﮺ وَانْ﮸ لُوَ﮴ جِ﮲ جࣱ﮲ ، دِوْ﮲ مًا﮸ لَ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ فٌ﮺ نُ﮺ ، نِ﮸ شࣲ﮴ دْ چِ﮺ زَ﮴ ܂
你的众子发昏,在各市口上躺卧,好像黄羊在网罗之中,都满了耶和华的忿怒、你 神的斥责。
51:21
یࣲ﮲ ڞِ﮸ ، نِ﮸ جَ﮺ کٌ﮺ کُ﮸ كِیُوَ﮺ فِ﮲ یࣲ﮲ ݣِیُو﮸ عِ﮴ ظُوِ﮺ دْ ، یَوْ﮺ تٍ﮲ وَ﮸ یًا﮴ ܂
因此,你这困苦却非因酒而醉的,要听我言。
51:22
نِ﮸ دْ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ وِ﮺ تَا﮲ بَیْ﮸ ثٍ﮺ بِیًا﮺ كِیُوِ﮲ دْ شࣲ﮴ ، ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " کًا﮺ نَا ، وَ﮸ یِ﮸ ݣِیَانْ﮲ نَا﮺ شِ﮸ ژࣲ﮴ دࣱ﮲ دَوْ﮸ ثِ﮲ وَیْ﮲ دْ بُوِ﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ فٌ﮺ نُ﮺ دْ ݣِیُوَ﮴ ، ڞࣱ﮴ نِ﮸ شِوْ﮸ جࣱ﮲ ݣِیَە﮲ قُوَ﮺ لَیْ﮴ ، نِ﮸ بِ﮺ بُ﮴ جِ﮺ زَیْ﮺ حَ﮲ ܂
你的主耶和华,就是为他百姓辨屈的 神如此说:“看哪,我已将那使人东倒西歪的杯,就是我忿怒的爵,从你手中接过来,你必不至再喝。
51:23
" وَ﮸ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ بُوِ﮲ دِ﮺ زَیْ﮺ کُ﮸ دَیْ﮺ نِ﮸ دْ ژࣲ﮴ شِوْ﮸ جࣱ﮲ ܂ تَا﮲ مࣱ ڞٍ﮴ دُوِ﮺ نِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null نِ﮸ كِیُوِ﮲ شࣲ﮲ ، یُو﮴ وَ﮸ مࣱ ݣِیًا﮺ تَا﮺ قُوَ﮺ كِیُوِ﮺ بَا ! null نِ﮸ بِیًا﮺ یِ﮸ بُوِ﮺ وِ﮴ دِ﮺ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ ݣِیَە﮲ شِ﮺ ، ژࣲ﮺ ژࣲ﮴ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ ܂ "
“我必将这杯递在苦待你的人手中。他们曾对你说:‘你屈身,由我们践踏过去吧!’你便以背为地,好像街市,任人经过。”