圣经 以赛亚书 38 章
38:1
نَا﮺ شِ﮴ ثِ﮲ ثِ﮲ ݣِیَا﮲ بٍ﮺ دْ﮴ یَوْ﮺ سِْ﮸ ، یَا﮺ مُوَ﮴ سِْ﮲ دْ عِ﮴ زْ ثِیًا﮲ جِ﮲ یِ﮸ سَیْ﮺ یَا﮺ كِیُوِ﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ ، دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ دَانْ﮲ لِیُو﮴ یِ﮴ مٍ﮺ یُوِ﮸ نِ﮸ دْ ݣِیَا﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ بِ﮺ سِْ﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ خُوَ﮴ لَ ܂ "
那时希西家病得要死,亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:“耶和华如此说:你当留遗命与你的家,因为你必死不能活了。”
38:2
ثِ﮲ ثِ﮲ ݣِیَا﮲ ݣِیُو﮺ جُوًا﮸ لِیًا﮸ چَوْ﮴ کِیَانْ﮴ ، دَوْ﮸ قَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾
希西家就转脸朝墙,祷告耶和华说:
38:3
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ ݣِ﮺ نِیًا﮺ وَ﮸ زَیْ﮺ نِ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ زࣲ﮸ یَانْ﮺ ڞٌ﮴ وًا﮴ كِیُوًا﮴ دْ ثࣲ﮲ ، اً﮺ چٍ﮴ شِ﮴ ثٍ﮴ شِ﮺ ، یُو﮺ ظُوَ﮺ نِ﮸ یًا﮸ جࣱ﮲ صُوَ﮸ کًا﮺ وِ﮴ شًا﮺ دْ ܂ " ثِ﮲ ثِ﮲ ݣِیَا﮲ ݣِیُو﮺ طࣱ﮺ کُ﮲ لَ ܂
“耶和华啊,求你记念我在你面前怎样存完全的心,按诚实行事,又作你眼中所看为善的。”希西家就痛哭了。
38:4
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ یِ﮸ سَیْ﮺ یَا﮺ شُوَ﮲ ﮾
耶和华的话临到以赛亚说:
38:5
" نِ﮸ كِیُوِ﮺ قَوْ﮺ سُ﮺ ثِ﮲ ثِ﮲ ݣِیَا﮲ شُوَ﮲ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ زُ﮸ دَا﮺ وِ﮺ دْ شࣲ﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ لَ نِ﮸ دْ دَوْ﮸ قَوْ﮺ ، کًا﮺ ݣِیًا﮺ لَ نِ﮸ دْ یًا﮸ لُوِ﮺ ܂ وَ﮸ بِ﮺ ݣِیَا﮲ زٍ﮲ نِ﮸ شِ﮴ وُ﮸ نِیًا﮴ دْ شِوْ﮺ شُ﮺ ؛
“你去告诉希西家说,耶和华你祖大卫的 神如此说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。我必加增你十五年的寿数;
38:6
بٍ﮺ كِیَە﮸ وَ﮸ یَوْ﮺ ݣِیُو﮺ نِ﮸ حَ﮴ جَ﮺ چٍ﮴ طُوَ﮲ لِ﮴ یَا﮺ شُ﮺ وَانْ﮴ دْ شِوْ﮸ ، یَە﮸ یَوْ﮺ بَوْ﮸ خُ﮺ جَ﮺ چٍ﮴ ܂
并且我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。
38:7
وَ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ وَ﮸ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ ، وَ﮸ ثِیًا﮲ قِ﮸ نِ﮸ یِ﮲ قْ﮺ جَوْ﮺ تِوْ﮴ ،
“我耶和华必成就我所说的,我先给你一个兆头,
38:8
ݣِیُو﮺ شِ﮺ ݣِیَوْ﮺ یَا﮺ خَا﮲ سِْ﮲ دْ ژِ﮺ قُوِ﮸ ، ثِیَانْ﮺ کِیًا﮴ ݣࣲ﮺ دْ ژِ﮺ یٍ﮸ وَانْ﮸ خِوْ﮺ طُوِ﮺ شِ﮴ دُو﮺ ܂ " یُوِ﮴ شِ﮺ کِیًا﮴ ݣࣲ﮺ دْ ژِ﮺ یٍ﮸ ، قُوَ﮸ ژًا﮴ زَیْ﮺ ژِ﮺ قُوِ﮸ شَانْ﮺ وَانْ﮸ خِوْ﮺ طُوِ﮺ لَ شِ﮴ دُو﮺ ܂
就是叫亚哈斯的日晷,向前进的日影往后退十度。”于是前进的日影,果然在日晷上往后退了十度。
38:9
یُو﮴ دَا﮺ وَانْ﮴ ثِ﮲ ثِ﮲ ݣِیَا﮲ خُوًا﮺ بٍ﮺ یِ﮸ ݣٍ﮲ كِیُوًا﮴ یُوِ﮺ ، ݣِیُو﮺ ظُوَ﮺ شِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
犹大王希西家患病已经痊愈,就作诗说:
38:10
" وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ جٍ﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ جࣱ﮲ نِیًا﮴ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " شَانْ﮸ وُ﮸ " ) جِ﮲ ژِ﮺ ، بِ﮺ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ یࣲ﮲ ݣِیًا﮲ دْ مٌ﮴ ، وَ﮸ یُوِ﮴ شٍ﮺ دْ نِیًا﮴ صُوِ﮺ بُ﮺ دْ﮴ ثِیَانْ﮸ شِوْ﮺ ܂
“我说:正在我中年(或作“晌午”)之日,必进入阴间的门,我余剩的年岁不得享受。
38:11
وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ بِ﮺ بُ﮺ دْ﮴ ݣِیًا﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ خُوَ﮴ ژࣲ﮴ جِ﮲ دِ﮺ بُ﮴ ݣِیًا﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ؛ وَ﮸ یُوِ﮸ شِ﮺ شَانْ﮺ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ بُ﮴ زَیْ﮺ ݣِیًا﮺ مِیًا﮺ ܂
我说:我必不得见耶和华,就是在活人之地不见耶和华;我与世上的居民不再见面。
38:12
وَ﮸ دْ جُ﮺ چُ﮺ بُوِ﮺ کِیًا﮲ كِیُوِ﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ وَ﮸ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ مُ﮺ ژࣲ﮴ دْ جَانْ﮺ پࣱ﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ؛ وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ ثٍ﮺ مٍ﮺ ݣِیُوًا﮸ کِ﮸ ، ثِیَانْ﮺ جِ﮲ بُ﮺ دْ ݣِیُوًا﮺ بُ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ ڞࣱ﮴ ݣِ﮲ تِوْ﮴ ݣِیًا﮸ دُوًا﮺ ، ڞࣱ﮴ زَوْ﮸ دَوْ﮺ وًا﮸ ، تَا﮲ یَوْ﮺ شِ﮸ وَ﮸ وًا﮴ ݣِیَە﮴ ܂
我的住处被迁去离开我,好像牧人的帐棚一样;我将性命卷起,像织布的卷布一样。耶和华必将我从机头剪断,从早到晚,他要使我完结。
38:13
وَ﮸ شِ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ اً﮲ ݣٍ﮺ ، جِ﮴ دَوْ﮺ تِیًا﮲ لِیَانْ﮺ ؛ تَا﮲ ثِیَانْ﮺ شِ﮲ زْ﮸ جَ﮴ دُوًا﮺ وَ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ قُ﮸ تِوْ ، ڞࣱ﮴ زَوْ﮸ دَوْ﮺ وًا﮸ ، تَا﮲ یَوْ﮺ شِ﮸ وَ﮸ وًا﮴ ݣِیَە﮴ ܂
我使自己安静,直到天亮;他像狮子折断我一切的骨头,从早到晚,他要使我完结。
38:14
وَ﮸ ثِیَانْ﮺ یًا﮺ زْ﮸ نِ﮴ نًا﮴ ، ثِیَانْ﮺ بَیْ﮴ حَ﮺ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ ، یُو﮺ ثِیَانْ﮺ قْ﮲ زْ﮸ اَیْ﮲ مٍ﮴ ؛ وَ﮸ یࣲ﮲ یَانْ﮸ قُوًا﮲ ، یًا﮸ ݣٍ﮲ کٌ﮺ ݣِیُوًا﮺ ܂ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، وَ﮸ شِوْ﮺ کِ﮲ یَا﮲ ، کِیُو﮴ نِ﮸ وِ﮺ وَ﮸ ظُوَ﮺ بَوْ﮸ ܂
我像燕子呢喃,像白鹤鸣叫,又像鸽子哀鸣;我因仰观,眼睛困倦。耶和华啊,我受欺压,求你为我作保。
38:15
وَ﮸ کْ﮸ شُوَ﮲ شࣲ﮴ مَ نَ ؟ تَا﮲ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ وَ﮸ دْ ، یَە﮸ قِ﮸ وَ﮸ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ لَ ܂ وَ﮸ یࣲ﮲ ثࣲ﮲ لِ﮸ دْ کُ﮸ چُ﮸ ، زَیْ﮺ یِ﮲ شٍ﮲ دْ نِیًا﮴ ژِ﮺ بِ﮺ کِیَوْ﮲ کِ اَوْ﮲ عِ﮴ ثٍ﮴ ܂
我可说什么呢?他应许我的,也给我成就了。我因心里的苦楚,在一生的年日必悄悄而行。
38:16
جُ﮸ a ، ژࣲ﮴ دْ﮴ ڞٌ﮴ خُوَ﮴ ، نَیْ﮸ زَیْ﮺ خُ﮲ ڞِ﮸ ؛ وَ﮸ لٍ﮴ ڞٌ﮴ خُوَ﮴ ، یَە﮸ كِیُوًا﮴ زَیْ﮺ ڞِ﮸ ܂ صُوَ﮸ یِ﮸ کِیُو﮴ نِ﮸ شِ﮸ وَ﮸ كِیُوًا﮴ یُوِ﮺ ، ژٍ﮴ ژًا﮴ ڞٌ﮴ خُوَ﮴ ܂
主啊,人得存活,乃在乎此;我灵存活,也全在此。所以求你使我痊愈,仍然存活。
38:17
کًا﮺ نَا ، وَ﮸ شِوْ﮺ دَا﮺ کُ﮸ ، بٌ﮸ وِ﮴ شِ﮸ وَ﮸ دْ﮴ پٍ﮴ اً﮲ ، نِ﮸ یࣲ﮲ اَیْ﮺ وَ﮸ دْ لٍ﮴ خٌ﮴ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " شٍ﮲ مٍ﮺ " ) ، بِیًا﮺ ݣِیُو﮺ وَ﮸ طُوَ﮲ لِ﮴ بَیْ﮺ خُوَیْ﮺ دْ کٍْ﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ ظُوِ﮺ ژٍ﮲ زَیْ﮺ نِ﮸ دْ بُوِ﮺ خِوْ﮺ ܂
看哪,我受大苦,本为使我得平安,你因爱我的灵魂(或作“生命”),便救我脱离败坏的坑,因为你将我一切的罪扔在你的背后。
38:18
یُوًا﮴ لَیْ﮴ یࣲ﮲ ݣِیًا﮲ بُ﮺ نٍْ﮴ چٍ﮲ ثِیَە﮺ نِ﮸ ، سِْ﮸ وَانْ﮴ بُ﮺ نٍْ﮴ سࣱ﮺ یَانْ﮴ نِ﮸ ، ثِیَا﮺ کٍْ﮲ دْ ژࣲ﮴ بُ﮺ نٍْ﮴ پًا﮺ وَانْ﮺ نِ﮸ دْ چٍ﮴ شِ﮴ ؛
原来阴间不能称谢你,死亡不能颂扬你,下坑的人不能盼望你的诚实;
38:19
جِ﮸ یُو﮸ خُوَ﮴ ژࣲ﮴ ، خُوَ﮴ ژࣲ﮴ بِ﮺ چٍ﮲ ثِیَە﮺ نِ﮸ ، ثِیَانْ﮺ وَ﮸ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ چٍ﮲ ثِیَە﮺ نِ﮸ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ وِ﮺ فُ﮺ دْ ، بِ﮺ شِ﮸ عِ﮴ نِیُوِ﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ نِ﮸ دْ چٍ﮴ شِ﮴ ܂
只有活人,活人必称谢你,像我今日称谢你一样。为父的,必使儿女知道你的诚实。
38:20
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ کࣲْ﮸ ݣِیُو﮺ وَ﮸ ، صُوَ﮸ یِ﮸ وَ﮸ مࣱ یَوْ﮺ یِ﮲ شٍ﮲ یِ﮲ شِ﮺ ، زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دِیًا﮺ جࣱ﮲ ، یࣱ﮺ سِْ﮲ ثِیًا﮴ دْ لَ﮺ کِ﮺ چَانْ﮺ وَ﮸ دْ شِ﮲ قْ﮲ ܂ "
耶和华肯救我,所以我们要一生一世,在耶和华殿中,用丝弦的乐器唱我的诗歌。”
38:21
یِ﮸ سَیْ﮺ یَا﮺ شُوَ﮲ ﮾ " دَانْ﮲ كِیُوِ﮸ یِ﮲ کُوَیْ﮺ وُ﮴ خُوَا﮲ قُوَ﮸ بٍ﮸ لَیْ﮴ ، تِیَە﮲ زَیْ﮺ چُوَانْ﮲ شَانْ﮺ ، وَانْ﮴ بِ﮺ كِیُوًا﮴ یُوِ﮺ ܂ "
以赛亚说:“当取一块无花果饼来,贴在疮上,王必痊愈。”
38:22
ثِ﮲ ثِ﮲ ݣِیَا﮲ وٌ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ نٍْ﮴ شَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ دِیًا﮺ ، یُو﮸ شࣲ﮴ مَ جَوْ﮺ تِوْ﮴ نَ ؟ "
希西家问说:“我能上耶和华的殿,有什么兆头呢?”