章 |
55:1 |
" نِ﮸ مࣱ یِ﮲ كِیَە﮲ قًا﮲ کْ﮸ دْ دِوْ﮲ دَانْ﮲ ݣِیُو﮺ ݣࣲ﮺ شُوِ﮸ لَیْ﮴ ، مُوِ﮴ یُو﮸ یࣲ﮴ کِیًا﮴ دْ یَە﮸ کْ﮸ یِ﮸ لَیْ﮴ ܂ نِ﮸ مࣱ دِوْ﮲ لَیْ﮴ مَیْ﮸ لَ چِ﮲ ، بُ﮴ یࣱ﮺ یࣲ﮴ کِیًا﮴ ، بُ﮴ یࣱ﮺ ݣِیَا﮺ جِ﮴ ، یَە﮸ لَیْ﮴ مَیْ﮸ ݣِیُو﮸ حَ﮴ نَیْ﮸ ܂
“你们一切干渴的都当就近水来,没有银钱的也可以来。你们都来,买了吃;不用银钱,不用价值,也来买酒和奶。 |
55:2 |
نِ﮸ مࣱ وِ﮺ حَ﮴ خُوَا﮲ کِیًا﮴ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " پٍ﮴ یࣲ﮴ " ) مَیْ﮸ نَا﮺ بُ﮺ زُ﮴ وِ﮴ شِ﮴ وُ﮺ دْ ، یࣱ﮺ لَوْ﮴ لُ﮺ دْ﮴ لَیْ﮴ دْ مَیْ﮸ نَا﮺ بُ﮺ شِ﮸ ژࣲ﮴ بَوْ﮸ زُ﮴ دْ نَ ؟ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ لِیُو﮴ یِ﮺ تٍ﮲ وَ﮸ دْ خُوَا﮺ ، ݣِیُو﮺ نٍْ﮴ چِ﮲ نَا﮺ مُوِ﮸ وُ﮺ ، دْ﮴ ثِیَانْ﮸ فِ﮴ قًا﮲ ، ثࣲ﮲ جࣱ﮲ ثِ﮸ لَ﮺ ܂
你们为何花钱(原文作“平银”)买那不足为食物的,用劳碌得来的买那不使人饱足的呢?你们要留意听我的话,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜乐。 |
55:3 |
نِ﮸ مࣱ دَانْ﮲ ݣِیُو﮺ ݣࣲ﮺ وَ﮸ لَیْ﮴ ، ڞَ﮺ عِ﮸ عِ﮴ تٍ﮲ ، ݣِیُو﮺ بِ﮺ دْ﮴ خُوَ﮴ ܂ وَ﮸ بِ﮺ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ لِ﮺ یࣱ﮸ یُوَ﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ دَا﮺ وِ﮺ نَا﮺ کْ﮸ کَوْ﮺ دْ ēn دِیًا﮸ ܂
你们当就近我来,侧耳而听,就必得活。我必与你们立永约,就是应许大卫那可靠的恩典。 |
55:4 |
وَ﮸ یِ﮸ لِ﮺ تَا﮲ ظُوَ﮺ وًا﮺ مࣲ﮴ دْ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ، وِ﮺ وًا﮺ مࣲ﮴ دْ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ حَ﮴ سِْ﮲ لٍ﮺ ܂
我已立他作万民的见证,为万民的君王和司令。 |
55:5 |
نِ﮸ سُ﮺ بُ﮴ ژࣲ﮺ شِ﮴ دْ قُوَ﮴ مࣲ﮴ ، نِ﮸ یَە﮸ بِ﮺ جَوْ﮺ لَیْ﮴ ؛ سُ﮺ بُ﮴ ژࣲ﮺ شِ﮴ نِ﮸ دْ قُوَ﮴ مࣲ﮴ ، یَە﮸ بِ﮺ ثِیَانْ﮺ نِ﮸ بٌ﮲ پَوْ﮸ ، دِوْ﮲ یࣲ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شٍ﮺ جَ﮸ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ یِ﮸ ݣٍ﮲ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ نِ﮸ ܂ "
你素不认识的国民,你也必召来;素不认识你的国民,也必向你奔跑,都因耶和华你的 神以色列的圣者,因为他已经荣耀你。” |
55:6 |
دَانْ﮲ چࣲ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ کْ﮸ ثِیٌ﮴ جَوْ﮸ دْ شِ﮴ خِوْ ثِیٌ﮴ جَوْ﮸ تَا﮲ ، ثِیَانْ﮲ ݣࣲ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ کِیُو﮴ قَوْ﮺ تَا﮲ ܂
当趁耶和华可寻找的时候寻找他,相近的时候求告他。 |
55:7 |
عَ﮺ ژࣲ﮴ دَانْ﮲ لِ﮴ کِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ دَوْ﮺ لُ﮺ ، بُ﮴ یِ﮺ دْ ژࣲ﮴ دَانْ﮲ چُ﮴ دِیَوْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ یِ﮺ نِیًا﮺ ، قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیُو﮺ بِ﮺ لِیًا﮴ ثِیُوِ﮺ تَا﮲ ؛ دَانْ﮲ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ شࣲ﮴ بِ﮺ قُوَانْ﮸ ثٍ﮴ شَ﮺ مِیًا﮸ ܂
恶人当离弃自己的道路,不义的人当除掉自己的意念,归向耶和华,耶和华就必怜恤他;当归向我们的 神,因为 神必广行赦免。 |
55:8 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ دْ یِ﮺ نِیًا﮺ فِ﮲ طࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ دْ یِ﮺ نِیًا﮺ ؛ وَ﮸ دْ دَوْ﮺ لُ﮺ فِ﮲ طࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ دْ دَوْ﮺ لُ﮺ ܂
耶和华说:“我的意念非同你们的意念,我的道路非同你们的道路。 |
55:9 |
تِیًا﮲ زࣲ﮸ یَانْ﮺ قَوْ﮲ قُوَ﮺ دِ﮺ ، جَوْ﮺ یَانْ﮺ ، وَ﮸ دْ دَوْ﮺ لُ﮺ قَوْ﮲ قُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ دَوْ﮺ لُ﮺ ، وَ﮸ دْ یِ﮺ نِیًا﮺ قَوْ﮲ قُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ یِ﮺ نِیًا﮺ ܂
天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路,我的意念高过你们的意念。 |
55:10 |
یُوِ﮸ ثِیُوَ﮸ ڞࣱ﮴ تِیًا﮲ عِ﮴ ݣِیَانْ﮺ ، بٍ﮺ بُ﮺ فًا﮸ خُوِ﮴ ، كِیُوَ﮺ زْ﮲ ژٌ﮺ دِ﮺ تُ﮸ ، شِ﮸ دِ﮺ شَانْ﮺ فَا﮲ یَا﮴ ݣِیَە﮴ شِ﮴ ، شِ﮸ سَا﮸ جࣱ﮸ دْ یُو﮸ جࣱ﮸ ، شِ﮸ یَوْ﮺ چِ﮲ دْ یُو﮸ لِیَانْ﮴ ܂
雨雪从天而降,并不返回,却滋润地土,使地上发芽结实,使撒种的有种,使要吃的有粮。 |
55:11 |
وَ﮸ کِوْ﮸ صُوَ﮸ چُ﮲ دْ خُوَا﮺ یَە﮸ بِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ، ݣِیُوَ﮴ بُ﮺ تُ﮴ ژًا﮴ فًا﮸ خُوِ﮴ ، كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ وَ﮸ صُوَ﮸ ثِ﮸ یُوَ﮺ دْ ، زَیْ﮺ وَ﮸ فَا﮲ تَا﮲ كِیُوِ﮺ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ دْ شِ﮺ شَانْ﮺ ( " فَا﮲ تَا﮲ كِیُوِ﮺ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ " خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " صُوَ﮸ مٍ﮺ دٍ﮺ " ) بِ﮺ ژًا﮴ حٍ﮲ طࣱ﮲ ܂
我口所出的话也必如此,决不徒然返回,却要成就我所喜悦的,在我发他去成就的事上(“发他去成就”或作“所命定”)必然亨通。 |
55:12 |
نِ﮸ مࣱ بِ﮺ خُوًا﮲ خُ اً﮲ ثِ﮸ ثِ﮸ عِ﮴ چُ﮲ لَیْ﮴ ، پٍ﮴ پٍ﮴ اً﮲ اً﮲ مࣱ﮴ یࣲ﮸ دَوْ﮸ ؛ دَا﮺ شًا﮲ ثِیَوْ﮸ شًا﮲ بِ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ مِیًا﮺ کِیًا﮴ فَا﮲ شٍ﮲ قْ﮲ چَانْ﮺ ، تِیًا﮴ یَە﮸ دْ شُ﮺ مُ﮺ یَە﮸ دِوْ﮲ پَیْ﮲ جَانْ﮸ ܂
你们必欢欢喜喜而出来,平平安安蒙引导;大山小山必在你们面前发声歌唱,田野的树木也都拍掌。 |
55:13 |
سࣱ﮲ شُ﮺ جَانْ﮸ چُ﮲ ، دَیْ﮺ تِ﮺ ݣٍ﮲ ݣِ﮴ ، فًا﮲ شِ﮴ لِیُو﮴ جَانْ﮸ چُ﮲ ، دَیْ﮺ تِ﮺ ݣِ﮴ لِ﮴ ܂ جَ﮺ یَوْ﮺ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ لِیُو﮴ مٍ﮴ ، ظُوَ﮺ وِ﮴ یࣱ﮸ یُوًا﮸ دْ جٍ﮺ ݣِیُوِ﮺ ، بُ﮺ نٍْ﮴ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂ "
松树长出,代替荆棘,番石榴长出,代替蒺藜。这要为耶和华留名,作为永远的证据,不能剪除。” |