章 |
65:1 |
" سُ﮺ لَیْ﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ فَانْ﮸ وٌ﮺ وَ﮸ دْ ، ثِیًا﮺ زَیْ﮺ کِیُو﮴ وٌ﮺ وَ﮸ ؛ مُوِ﮴ یُو﮸ ثِیٌ﮴ جَوْ﮸ وَ﮸ دْ ، وَ﮸ ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ یُوِ﮺ ݣِیًا﮺ ؛ مُوِ﮴ یُو﮸ چٍ﮲ وِ﮺ وَ﮸ مٍ﮴ ثِیَا﮺ دْ ، وَ﮸ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ null وَ﮸ زَیْ﮺ جَ﮺ لِ﮸ ! وَ﮸ زَیْ﮺ جَ﮺ لِ﮸ ! null
“素来没有访问我的,现在求问我;没有寻找我的,我叫他们遇见;没有称为我名下的,我对他们说:‘我在这里!我在这里!’ |
65:2 |
وَ﮸ جٍ﮸ تِیًا﮲ شࣲ﮲ شِوْ﮸ جَوْ﮲ خُ﮲ نَا﮺ بُوِ﮺ نِ﮺ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ، تَا﮲ مࣱ صُوِ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ یِ﮺ نِیًا﮺ ثٍ﮴ بُ﮺ شًا﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ ܂
我整天伸手招呼那悖逆的百姓,他们随自己的意念行不善之道。 |
65:3 |
جَ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ شِ﮴ چَانْ﮴ دَانْ﮲ مِیًا﮺ ژَ﮸ وَ﮸ فَا﮲ نُ﮺ ، زَیْ﮺ یُوًا﮴ جࣱ﮲ ثِیًا﮺ ݣِ﮺ ، زَیْ﮺ تًا﮴ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " جُوًا﮲ " ) شَانْ﮺ شَوْ﮲ ثِیَانْ﮲ ܂
这百姓时常当面惹我发怒,在园中献祭,在坛(原文作“砖”)上烧香。 |
65:4 |
زَیْ﮺ فٌ﮴ مُ﮺ ݣِیًا﮲ ظُوَ﮺ جَ ، زَیْ﮺ یࣲ﮸ مِ﮺ چُ﮺ جُ﮺ سُ﮺ ، چِ﮲ جُ﮲ ژِوْ﮺ ، تَا﮲ مࣱ کِ﮺ مࣲ﮸ جࣱ﮲ یُو﮸ کْ﮸ زٍ﮲ جِ﮲ وُ﮺ ظُوَ﮺ دْ تَانْ﮲ ܂
在坟墓间坐着,在隐密处住宿,吃猪肉,他们器皿中有可憎之物作的汤。 |
65:5 |
كِیَە﮸ دُوِ﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ null نِ﮸ جًا﮺ کَیْ﮲ بَا ! بُ﮴ یَوْ﮺ اَیْ﮲ ݣࣲ﮺ وَ﮸ ، یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ بِ﮸ نِ﮸ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ ܂ null جُ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null جَ﮺ ثِیَە﮲ ژࣲ﮴ شِ﮺ وَ﮸ بِ﮴ جࣱ﮲ دْ یًا﮲ ، شِ﮺ جٍ﮸ تِیًا﮲ شَوْ﮲ جَوْ﮴ دْ خُوَ﮸ ܂ null
且对人说:‘你站开吧!不要挨近我,因为我比你圣洁。’主说:‘这些人是我鼻中的烟,是整天烧着的火。’ |
65:6 |
کًا﮺ نَا ، جَ﮺ دِوْ﮲ ثِیَە﮸ زَیْ﮺ وَ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، وَ﮸ بِ﮺ بُ﮺ ݣٍ﮺ مُوَ﮺ ، بِ﮺ شِ﮲ ثٍ﮴ بَوْ﮺ یٍ﮺ ، بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ مࣱ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ حَ﮴ نِ﮸ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ شًا﮲ شَانْ﮺ شَوْ﮲ ثِیَانْ﮲ ، زَیْ﮺ قَانْ﮲ شَانْ﮺ ثِیَە﮺ دُو﮴ وَ﮸ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ،
看哪,这都写在我面前,我必不静默,必施行报应,必将你们的罪孽和你们列祖的罪孽,就是在山上烧香、在冈上亵渎我的罪孽,一同报应在他们后人怀中。我先要把他们所行的量给他们。这是耶和华说的。” |
65:7 |
یِ﮲ طࣱ﮴ بَوْ﮺ یٍ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ خِوْ﮺ ژࣲ﮴ خُوَیْ﮴ جࣱ﮲ ܂ وَ﮸ ثِیًا﮲ یَوْ﮺ بَا﮸ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ لِیَانْ﮺ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ ܂ جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
- |
65:8 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " پُ﮴ تَوْ﮴ جࣱ﮲ ثِیٌ﮴ دْ﮴ ثࣲ﮲ ݣِیُو﮸ ، ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ null بُ﮴ یَوْ﮺ خُوِ﮸ خُوَیْ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ فُ﮴ زَیْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ ܂ null وَ﮸ یࣲ﮲ وَ﮸ پُ﮴ ژࣲ﮴ دْ یُوًا﮴ قُ﮺ یَە﮸ بِ﮺ جَوْ﮺ یَانْ﮺ عِ﮴ ثٍ﮴ ، بُ﮺ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ كِیُوًا﮴ ژًا﮴ خُوِ﮸ مِیَە﮺ ܂
耶和华如此说:“葡萄中寻得新酒,人就说:‘不要毁坏,因为福在其中。’我因我仆人的缘故也必照样而行,不将他们全然毁灭。 |
65:9 |
وَ﮸ بِ﮺ ڞࣱ﮴ یَا﮸ قْ﮺ جࣱ﮲ لٍ﮸ چُ﮲ خِوْ﮺ یِ﮺ ، ڞࣱ﮴ یُو﮴ دَا﮺ جࣱ﮲ لٍ﮸ چُ﮲ چٍ﮴ شِوْ﮺ وَ﮸ جࣱ﮺ شًا﮲ دْ ܂ وَ﮸ دْ ثِيُوًا﮸ مࣲ﮴ بِ﮺ چٍ﮴ شِوْ﮺ ، وَ﮸ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ܂
我必从雅各中领出后裔,从犹大中领出承受我众山的。我的选民必承受,我的仆人要在那里居住。 |
65:10 |
شَا﮲ لٌ﮴ پٍ﮴ یُوًا﮴ بِ﮺ چٍ﮴ وِ﮴ یَانْ﮴ كِیٌ﮴ دْ ݣِیُوًا﮺ ، یَا﮺ قْ﮲ قُ﮸ بِ﮺ چٍ﮴ وِ﮴ نِیُو﮴ كِیٌ﮴ تَانْ﮸ وَ﮺ جِ﮲ چُ﮺ ، دِوْ﮲ وِ﮺ ثِیٌ﮴ کِیُو﮴ وَ﮸ دْ مࣲ﮴ صُوَ﮸ دْ﮴ ܂
沙仑平原必成为羊群的圈,亚割谷必成为牛群躺卧之处,都为寻求我的民所得。 |
65:11 |
دًا﮺ نِ﮸ مࣱ جَ﮺ ثِیَە﮲ لِ﮴ کِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، وَانْ﮺ ݣِ﮺ وَ﮸ دْ شٍ﮺ شًا﮲ ، قِ﮸ شِ﮴ یٌ﮺ بَیْ﮸ یًا﮴ ثِ﮴ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " جُوَ﮲ زْ﮸ " ) ، قِ﮸ تِیًا﮲ مٍ﮺ چٍ﮴ مًا﮸ تِیَوْ﮴ حَ﮴ ݣِیُو﮸ دْ ،
但你们这些离弃耶和华,忘记我的圣山,给时运摆筵席(原文作“桌子”),给天命盛满调和酒的, |
65:12 |
وَ﮸ یَوْ﮺ مٍ﮺ دٍ﮺ نِ﮸ مࣱ قُوِ﮲ زَیْ﮺ دَوْ﮲ ثِیَا﮺ ، دِوْ﮲ بِ﮺ كِیُوِ﮲ شࣲ﮲ بُوِ﮺ شَا﮲ ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ خُ﮲ خُوًا﮺ ، نِ﮸ مࣱ مُوِ﮴ یُو﮸ دَا﮲ یٍ﮺ ؛ وَ﮸ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ، نِ﮸ مࣱ مُوِ﮴ یُو﮸ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ ، فًا﮸ دَوْ﮺ ثٍ﮴ وَ﮸ یًا﮸ جࣱ﮲ کًا﮺ وِ﮺ عَ﮺ دْ ، ݣِیًا﮸ ثِيُوًا﮸ وَ﮸ صُوَ﮸ بُ﮺ ثِ﮸ یُوَ﮺ دْ ܂ "
我要命定你们归在刀下,都必屈身被杀。因为我呼唤,你们没有答应;我说话,你们没有听从,反倒行我眼中看为恶的,拣选我所不喜悦的。” |
65:13 |
صُوَ﮸ یِ﮸ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ بِ﮺ دْ﮴ چِ﮲ ، نِ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ ݣِ﮲ عَ﮺ ؛ وَ﮸ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ بِ﮺ دْ﮴ حَ﮲ ، نِ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ قًا﮲ کْ﮸ ؛ وَ﮸ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ بِ﮺ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، نِ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ مࣱ﮴ ثِیُو﮲ ؛
所以主耶和华如此说:“我的仆人必得吃,你们却饥饿;我的仆人必得喝,你们却干渴;我的仆人必欢喜,你们却蒙羞; |
65:14 |
وَ﮸ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ یࣲ﮲ ثࣲ﮲ جࣱ﮲ قَوْ﮲ ثٍ﮺ خُوًا﮲ خُ﮲ ، نِ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ یࣲ﮲ ثࣲ﮲ جࣱ﮲ یُو﮲ چِوْ﮴ اَیْ﮲ کُ﮲ ، یُو﮺ یࣲ﮲ ثࣲ﮲ لِ﮸ یُو﮲ شَانْ﮲ اَیْ﮲ خَوْ﮴ ܂
我的仆人因心中高兴欢呼,你们却因心中忧愁哀哭,又因心里忧伤哀号。 |
65:15 |
نِ﮸ مࣱ بِ﮺ لِیُو﮴ ثِیَا﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ مٍ﮴ ، وِ﮺ وَ﮸ ثِيُوًا﮸ مࣲ﮴ جِ﮸ جَ دُو﮸ جِوْ﮺ ܂ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ شَا﮲ نِ﮸ مࣱ ، لٍ﮺ کِ﮸ بِیَە﮴ مٍ﮴ چٍ﮲ خُ﮲ تَا﮲ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ ܂
你们必留下自己的名,为我选民指着赌咒。主耶和华必杀你们,另起别名称呼他的仆人。 |
65:16 |
جَ﮺ یَانْ﮺ ، زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ وِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ کِیُو﮴ فُ﮴ دْ ، بِ﮺ پٍ﮴ جࣲ﮲ شِ﮴ دْ شࣲ﮴ کِیُو﮴ فُ﮴ ؛ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ کِ﮸ شِ﮺ دْ ، بِ﮺ جِ﮸ جࣲ﮲ شِ﮴ دْ شࣲ﮴ کِ﮸ شِ﮺ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ دْ خُوًا﮺ نًا﮺ یِ﮸ ݣٍ﮲ وَانْ﮺ ݣِ﮺ ، یَە﮸ ڞࣱ﮴ وَ﮸ یًا﮸ کِیًا﮴ یࣲ﮸ ڞَانْ﮴ لَ ܂ "
这样,在地上为自己求福的,必凭真实的 神求福;在地上起誓的,必指真实的 神起誓;因为从前的患难已经忘记,也从我眼前隐藏了。” |
65:17 |
" کًا﮺ نَا ! وَ﮸ زَوْ﮺ ثࣲ﮲ تِیًا﮲ ثࣲ﮲ دِ﮺ ، ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ دْ شِ﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ بُوِ﮺ ݣِ﮺ نِیًا﮺ ، یَە﮸ بُ﮴ زَیْ﮺ جُوِ﮲ ثِیَانْ﮸ ܂
“看哪,我造新天新地,从前的事不再被记念,也不再追想。 |
65:18 |
نِ﮸ مࣱ دَانْ﮲ یࣲ﮲ وَ﮸ صُوَ﮸ زَوْ﮺ دْ یࣱ﮸ یُوًا﮸ خُوًا﮲ ثِ﮸ کُوَیْ﮺ لَ﮺ ، یࣲ﮲ وَ﮸ زَوْ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ وِ﮴ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ ثِ﮸ ، زَوْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ وِ﮴ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ لَ﮺ ܂
你们当因我所造的永远欢喜快乐,因我造耶路撒冷为人所喜,造其中的居民为人所乐。 |
65:19 |
وَ﮸ بِ﮺ یࣲ﮲ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، یࣲ﮲ وَ﮸ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ کُوَیْ﮺ لَ﮺ ܂ کِ﮴ جࣱ﮲ بِ﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ کُ﮲ کِ﮺ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ حَ﮴ اَیْ﮲ خَوْ﮴ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ܂
我必因耶路撒冷欢喜,因我的百姓快乐。其中必不再听见哭泣的声音和哀号的声音。 |
65:20 |
کِ﮴ جࣱ﮲ بِ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ شُ﮺ ژِ﮺ یَوْ﮲ وَانْ﮴ دْ یٍ﮲ خَیْ﮴ ، یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ شِوْ﮺ شُ﮺ بُ﮺ مًا﮸ دْ لَوْ﮸ جَ﮸ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ بَیْ﮸ صُوِ﮺ سِْ﮸ دْ ژٍ﮴ صُوًا﮺ خَیْ﮴ طࣱ﮴ ، یُو﮸ بَیْ﮸ صُوِ﮺ سِْ﮸ دْ ظُوِ﮺ ژࣲ﮴ صُوًا﮺ بُوِ﮺ جِوْ﮺ زُ﮸ ܂
其中必没有数日夭亡的婴孩,也没有寿数不满的老者;因为百岁死的仍算孩童,有百岁死的罪人算被咒诅。 |
65:21 |
تَا﮲ مࣱ یَوْ﮺ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ فَانْ﮴ وُ﮲ ، زْ﮺ ݣِ﮸ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ؛ زَیْ﮲ جࣱ﮺ پُ﮴ تَوْ﮴ یُوًا﮴ ، چِ﮲ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ܂
他们要建造房屋,自己居住;栽种葡萄园,吃其中的果子。 |
65:22 |
تَا﮲ مࣱ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ دْ ، بِیَە﮴ ژࣲ﮴ بُ﮺ دْ﮴ جُ﮺ ؛ تَا﮲ مࣱ زَیْ﮲ جࣱ﮺ دْ ، بِیَە﮴ ژࣲ﮴ بُ﮺ دْ﮴ چِ﮲ ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ مࣲ﮴ دْ ژِ﮺ زْ بِ﮺ ثِیَانْ﮺ شُ﮺ مُ﮺ دْ ژِ﮺ زْ ، وَ﮸ ثِيُوًا﮸ مࣲ﮴ کࣲ﮲ شِوْ﮸ لَوْ﮴ لُ﮺ دْ﮴ لَیْ﮴ دْ بِ﮺ چَانْ﮴ ݣِیُو﮸ ثِیَانْ﮸ یࣱ﮺ ܂
他们建造的,别人不得住;他们栽种的,别人不得吃。因为我民的日子必像树木的日子,我选民亲手劳碌得来的必长久享用。 |
65:23 |
تَا﮲ مࣱ بِ﮺ بُ﮺ تُ﮴ ژًا﮴ لَوْ﮴ لُ﮺ ، صُوَ﮸ شٍ﮲ چًا﮸ دْ ، یَە﮸ بُ﮺ زَوْ﮲ زَیْ﮲ خَیْ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ مࣱ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ڞِ﮺ فُ﮴ دْ خِوْ﮺ یِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ دْ زْ﮸ سٌ﮲ یَە﮸ شِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ܂
他们必不徒然劳碌,所生产的,也不遭灾害,因为都是蒙耶和华赐福的后裔,他们的子孙也是如此。 |
65:24 |
تَا﮲ مࣱ شَانْ﮺ وِ﮺ کِیُو﮴ قَوْ﮺ ، وَ﮸ ݣِیُو﮺ یٍ﮲ یٌ﮸ ؛ جٍ﮺ شُوَ﮲ خُوَا﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، وَ﮸ ݣِیُو﮺ چُوِ﮴ تٍ﮲ ܂
他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听。 |
65:25 |
چَیْ﮴ لَانْ﮴ بِ﮺ یُوِ﮸ یَانْ﮴ قَوْ﮲ طࣱ﮴ شِ﮴ ، شِ﮲ زْ﮸ بِ﮺ چِ﮲ ڞَوْ﮸ یُوِ﮸ نِیُو﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ، چࣲ﮴ تُ﮸ بِ﮺ ظُوَ﮺ شَ﮴ دْ شِ﮴ وُ﮺ ܂ زَیْ﮺ وَ﮸ شٍ﮺ شًا﮲ دْ بِیًا﮺ چُ﮺ ، جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دِوْ﮲ بُ﮺ شَانْ﮲ ژࣲ﮴ ، بُ﮺ خَیْ﮺ وُ﮺ ܂ جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
豺狼必与羊羔同食,狮子必吃草与牛一样,尘土必作蛇的食物。在我圣山的遍处,这一切都不伤人、不害物。这是耶和华说的。” |