章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
109:1 |
وَ﮸ صُوَ﮸ زًا﮺ مُوِ﮸ دْ شࣲ﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ بِ﮺ کِوْ﮸ بُ﮺ یًا﮴ ؛
(大卫的诗,交与伶长。)我所赞美的 神啊,求你不要闭口不言; |
109:2 |
یࣲ﮲ وِ﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ ظُوِ﮸ حَ﮴ قُوِ﮸ جَا﮺ ژࣲ﮴ دْ کِوْ﮸ ، یِ﮸ ݣٍ﮲ جَانْ﮲ کَیْ﮲ قࣱ﮲ ݣِ﮲ وَ﮸ ، تَا﮲ مࣱ یࣱ﮺ سَا﮲ خُوَانْ﮸ دْ شَ﮴ تِوْ﮴ دُوِ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ܂
因为恶人的嘴和诡诈人的口,已经张开攻击我,他们用撒谎的舌头对我说话。 |
109:3 |
تَا﮲ مࣱ وِ﮴ ژَوْ﮺ وَ﮸ ، شُوَ﮲ یُوًا﮺ حࣲ﮺ دْ خُوَا﮺ ، یُو﮺ وُ﮴ قُ﮺ دْ قࣱ﮲ دَا﮸ وَ﮸ ܂
他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。 |
109:4 |
تَا﮲ مࣱ یُوِ﮸ وَ﮸ وِ﮴ دِ﮴ یِ﮸ بَوْ﮺ وَ﮸ اَیْ﮺ ، دًا﮺ وَ﮸ جُوًا﮲ ثࣲ﮲ کِ﮴ دَوْ﮸ ܂
他们与我为敌以报我爱,但我专心祈祷。 |
109:5 |
تَا﮲ مࣱ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ یِ﮸ عَ﮺ بَوْ﮺ شًا﮺ ، یِ﮸ حࣲ﮺ بَوْ﮺ اَیْ﮺ ܂
他们向我以恶报善,以恨报爱。 |
109:6 |
یُوًا﮺ نِ﮸ پَیْ﮺ یِ﮲ قْ﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ ثِیَا﮴ جِ﮺ تَا﮲ ، پَیْ﮺ یِ﮲ قْ﮺ دُوِ﮺ تِوْ﮴ جًا﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ یُو﮺ بِیًا﮲ ܂
愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。 |
109:7 |
تَا﮲ شِوْ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، یُوًا﮺ تَا﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ دًا﮲ دَانْ﮲ ظُوِ﮺ مٍ﮴ ، یُوًا﮺ تَا﮲ دْ کِ﮴ دَوْ﮸ فًا﮸ چٍ﮴ وِ﮴ ظُوِ﮺ ܂
他受审判的时候,愿他出来担当罪名,愿他的祈祷反成为罪。 |
109:8 |
یُوًا﮺ تَا﮲ دْ نِیًا﮴ ژِ﮺ دُوًا﮸ شَوْ﮸ ، یُوًا﮺ بِیَە﮴ ژࣲ﮴ دْ﮴ تَا﮲ دْ جِ﮴ فٌ﮺ ܂
愿他的年日短少,愿别人得他的职分。 |
109:9 |
یُوًا﮺ تَا﮲ دْ عِ﮴ نِیُوِ﮸ وِ﮴ قُ﮲ عِ﮴ ، تَا﮲ دْ کِ﮲ زْ﮸ وِ﮴ قُوَا﮸ فُ﮺ ܂
愿他的儿女为孤儿,他的妻子为寡妇。 |
109:10 |
یُوًا﮺ تَا﮲ دْ عِ﮴ نِیُوِ﮸ پِيَوْ﮲ لِیُو﮴ تَوْ﮸ فًا﮺ ، ڞࣱ﮴ تَا﮲ مࣱ خُوَانْ﮲ لِیَانْ﮴ جِ﮲ چُ﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ کِیُو﮴ شِ﮴ ܂
愿他的儿女漂流讨饭,从他们荒凉之处出来求食。 |
109:11 |
یُوًا﮺ کِیَانْ﮴ بَوْ﮺ دْ جَیْ﮺ جُ﮸ لَوْ﮴ لࣱ﮴ تَا﮲ یِ﮲ كِیَە﮲ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ ، یُوًا﮺ وَیْ﮺ ژࣲ﮴ کِیَانْ﮸ تَا﮲ لَوْ﮴ لُ﮺ دْ﮴ لَیْ﮴ دْ ܂
愿强暴的债主牢笼他一切所有的,愿外人抢他劳碌得来的。 |
109:12 |
یُوًا﮺ وُ﮴ ژࣲ﮴ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ یًا﮴ مِیًا﮴ شِ﮲ ēn ، یُوًا﮺ وُ﮴ ژࣲ﮴ کْ﮸ لِیًا﮴ تَا﮲ دْ قُ﮲ عِ﮴ ܂
愿无人向他延绵施恩,愿无人可怜他的孤儿。 |
109:13 |
یُوًا﮺ تَا﮲ دْ خِوْ﮺ ژࣲ﮴ دُوًا﮺ ݣِیُوَ﮴ ، مٍ﮴ زْ﮺ بُوِ﮺ تُ﮴ مُوَ﮸ ، بُ﮺ چُوًا﮴ یُوِ﮴ ثِیَا﮺ دَیْ﮺ ܂
愿他的后人断绝,名字被涂抹,不传于下代。 |
109:14 |
یُوًا﮺ تَا﮲ زُ﮸ ظࣱ﮲ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ بُوِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِ﮺ نِیًا﮺ ، یُوًا﮺ تَا﮲ مُ﮸ کࣲ﮲ دْ ظُوِ﮺ قُوَ﮺ بُ﮴ بُوِ﮺ تُ﮴ مُوَ﮸ ܂
愿他祖宗的罪孽被耶和华记念,愿他母亲的罪过不被涂抹。 |
109:15 |
یُوًا﮺ جَ﮺ ثِیَە﮲ ظُوِ﮺ چَانْ﮴ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، شِ﮸ تَا﮲ دْ مٍ﮴ خَوْ﮺ دُوًا﮺ ݣِیُوَ﮴ یُوِ﮴ شِ﮺ ؛
愿这些罪常在耶和华面前,使他的名号断绝于世; |
109:16 |
یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ بُ﮺ ثِیَانْ﮸ شِ﮲ ēn ، كِیُوَ﮺ بِ﮲ پُوَ﮺ کٌ﮺ کُ﮸ کِیࣱ﮴ فَا﮴ دْ حَ﮴ شَانْ﮲ ثࣲ﮲ دْ ژࣲ﮴ ، یَوْ﮺ بَا﮸ تَا﮲ مࣱ جِ﮺ سِْ﮸ ܂
因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的和伤心的人,要把他们治死。 |
109:17 |
تَا﮲ اَیْ﮺ جِوْ﮺ مَا﮺ ، جِوْ﮺ مَا﮺ ݣِیُو﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ تَا﮲ ؛ تَا﮲ بُ﮺ ثِ﮸ اَیْ﮺ فُ﮴ لَ﮺ ، فُ﮴ لَ﮺ ݣِیُو﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ یُوًا﮸ لِ﮴ ܂
他爱咒骂,咒骂就临到他;他不喜爱福乐,福乐就与他远离。 |
109:18 |
تَا﮲ نَا﮴ جِوْ﮺ مَا﮺ دَانْ﮲ یِ﮲ فُ چُوًا﮲ شَانْ﮺ ، جَ﮺ جِوْ﮺ مَا﮺ ݣِیُو﮺ ژُو﮴ شُوِ﮸ ݣࣲ﮺ تَا﮲ لِ﮸ مِیًا﮺ ، ثِیَانْ﮺ یُو﮴ ژُو﮺ تَا﮲ دْ قُ﮸ تِوْ ܂
他拿咒骂当衣服穿上,这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。 |
109:19 |
یُوًا﮺ جَ﮺ جِوْ﮺ مَا﮺ دَانْ﮲ تَا﮲ جَ﮲ شࣲ﮲ دْ یِ﮲ فُ ، دَانْ﮲ تَا﮲ چَانْ﮴ شُ﮺ دْ یَوْ﮲ دَیْ﮺ ܂
愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带。 |
109:20 |
جَ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ دُوِ﮺ تِوْ﮴ حَ﮴ یࣱ﮺ عَ﮺ یًا﮴ یِ﮺ لٌ﮺ وَ﮸ دْ ژࣲ﮴ ، ڞࣱ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نَا﮺ لِ﮸ صُوَ﮸ شِوْ﮺ دْ بَوْ﮺ یٍ﮺ ܂
这就是我对头和用恶言议论我的人,从耶和华那里所受的报应。 |
109:21 |
جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ وِ﮴ نِ﮸ دْ مٍ﮴ ēn دَیْ﮺ وَ﮸ ، یࣲ﮲ نِ﮸ دْ ڞِ﮴ اَیْ﮺ مُوِ﮸ خَوْ﮸ ، کِیُو﮴ نِ﮸ دَا﮲ ݣِیُو﮺ وَ﮸ !
主耶和华啊,求你为你的名恩待我,因你的慈爱美好,求你搭救我! |
109:22 |
یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ کٌ﮺ کُ﮸ کِیࣱ﮴ فَا﮴ ، نُوِ﮺ ثࣲ﮲ شِوْ﮺ شَانْ﮲ ܂
因为我困苦穷乏,内心受伤。 |
109:23 |
وَ﮸ ژُو﮴ ژِ﮺ یٍ﮸ ݣِیًا﮺ ݣِ اً﮺ پِیًا﮲ ثِیَە﮴ عِ﮴ كِیُوِ﮺ ، وَ﮸ ژُو﮴ خُوَانْ﮴ چࣱ﮴ بُوِ﮺ دِوْ﮸ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂
我如日影渐渐偏斜而去,我如蝗虫被抖出来。 |
109:24 |
وَ﮸ یࣲ﮲ ݣࣲ﮺ شِ﮴ ، ثِ﮲ قُ﮸ ژُوًا﮸ ژُوَ﮺ ، وَ﮸ شࣲ﮲ شَانْ﮺ دْ ژِوْ﮺ یَە﮸ ݣِیًا﮺ ݣِ اً﮺ شِوْ﮺ لَ ܂
我因禁食,膝骨软弱,我身上的肉也渐渐瘦了。 |
109:25 |
وَ﮸ شِوْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ ثِیُو﮲ ژُو﮸ ، تَا﮲ مࣱ کًا﮺ ݣِیًا﮺ وَ﮸ بِیًا﮺ یَوْ﮴ تِوْ﮴ ܂
我受他们的羞辱,他们看见我便摇头。 |
109:26 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ دْ شࣲ﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ بَانْ﮲ جُ﮺ وَ﮸ ، جَوْ﮺ نِ﮸ دْ ڞِ﮴ اَیْ﮺ جٍ﮸ ݣِیُو﮺ وَ﮸ ،
耶和华我的 神啊,求你帮助我,照你的慈爱拯救我, |
109:27 |
شِ﮸ تَا﮲ مࣱ جِ﮲ دَوْ﮺ جَ﮺ شِ﮺ نِ﮸ دْ شِوْ﮸ ، شِ﮺ نِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ شِ﮺ ܂
使他们知道这是你的手,是你耶和华所行的事。 |
109:28 |
ژࣲ﮺ پٍ﮴ تَا﮲ مࣱ جِوْ﮺ مَا﮺ ، وِ﮴ یُوًا﮺ نِ﮸ ڞِ﮺ فُ﮴ ܂ تَا﮲ مࣱ ݣِ﮸ شِ﮴ کِ﮸ لَیْ﮴ ݣِیُو﮺ بِ﮺ مࣱ﮴ ثِیُو﮲ ، نِ﮸ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ خُوًا﮲ ثِ﮸ ܂
任凭他们咒骂,惟愿你赐福。他们几时起来就必蒙羞,你的仆人却要欢喜。 |
109:29 |
یُوًا﮺ وَ﮸ دْ دُوِ﮺ تِوْ﮴ پِ﮲ دَیْ﮺ ثِیُو﮲ ژُو﮸ ، یُوًا﮺ تَا﮲ مࣱ یِ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ثِیُو﮲ کُوِ﮺ وِ﮴ وَیْ﮺ پَوْ﮴ جَ﮲ شࣲ﮲ ܂
愿我的对头披戴羞辱,愿他们以自己的羞愧为外袍遮身。 |
109:30 |
وَ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ کِوْ﮸ ݣِ﮴ لِ﮺ چٍ﮲ ثِیَە﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، وَ﮸ یَوْ﮺ زَیْ﮺ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ زًا﮺ مُوِ﮸ تَا﮲ ؛
我要用口极力称谢耶和华,我要在众人中间赞美他; |
109:31 |
یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ بِ﮺ جًا﮺ زَیْ﮺ کِیࣱ﮴ فَا﮴ ژࣲ﮴ دْ یُو﮺ بِیًا﮲ ، یَوْ﮺ ݣِیُو﮺ تَا﮲ طُوَ﮲ لِ﮴ شࣲ﮸ پًا﮺ تَا﮲ لٍ﮴ خٌ﮴ دْ ژࣲ﮴ ܂
因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。 |