圣经 诗篇 8 章
8:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ مࣱ دْ جُ﮸ a ، نِ﮸ دْ مٍ﮴ زَیْ﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ حَ﮴ کِ﮴ مُوِ﮸ ! نِ﮸ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ جَانْ﮲ ثِیًا﮸ یُوِ﮴ تِیًا﮲ ܂
(大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。
8:2
نِ﮸ یࣲ﮲ دِ﮴ ژࣲ﮴ دْ یُوًا﮴ قُ﮺ ، ڞࣱ﮴ یٍ﮲ خَیْ﮴ حَ﮴ چِ﮲ نَیْ﮸ دْ کِوْ﮸ جࣱ﮲ ݣِیًا﮺ لِ﮺ لَ نٍْ﮴ لِ﮺ ، شِ﮸ چِوْ﮴ دِ﮴ حَ﮴ بَوْ﮺ چِوْ﮴ دْ بِ﮺ کِوْ﮸ وُ﮴ یًا﮴ ܂
你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中建立了能力,使仇敌和报仇的闭口无言。
8:3
وَ﮸ قُوًا﮲ کًا﮺ نِ﮸ جِ﮸ تِوْ﮴ صُوَ﮸ زَوْ﮺ دْ تِیًا﮲ ، بٍ﮺ نِ﮸ صُوَ﮸ چࣲ﮴ شَ﮺ دْ یُوَ﮺ لِیَانْ﮺ ثٍ﮲ ثِیُو﮺ ،
我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
8:4
بِیًا﮺ شُوَ﮲ ، ژࣲ﮴ صُوًا﮺ شࣲ﮴ مَ ، نِ﮸ ݣٍ﮺ قُ﮺ نِیًا﮺ تَا﮲ ؟ شِ﮺ ژࣲ﮴ صُوًا﮺ شࣲ﮴ مَ ، نِ﮸ ݣٍ﮺ ݣِیُوًا﮺ قُ﮺ تَا﮲ ؟
便说,人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
8:5
نِ﮸ ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ بِ﮸ تِیًا﮲ شِ﮸ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " شࣲ﮴ " ) وِ﮲ ثِیَوْ﮸ یِ﮲ دِیًا﮸ ، بٍ﮺ ڞِ﮺ تَا﮲ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ظٌ﮲ قُوِ﮺ وِ﮺ قُوًا﮲ مِیًا﮸ ܂
你叫他比天使(或作“ 神”)微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。
8:6
نِ﮸ پَیْ﮺ تَا﮲ قُوًا﮸ لِ﮸ نِ﮸ شِوْ﮸ صُوَ﮸ زَوْ﮺ دْ ، شِ﮸ وًا﮺ وُ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ یَانْ﮴ نِیُو﮴ ، تِیًا﮴ یَە﮸ دْ شِوْ﮺ ، کࣱ﮲ جࣱ﮲ دْ نِیَوْ﮸ ، خَیْ﮸ لِ﮸ دْ یُوِ﮴ ، فًا﮴ ݣٍ﮲ ثٍ﮴ خَیْ﮸ دَوْ﮺ دْ ، دِوْ﮲ فُ﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ دْ ݣِیَوْ﮸ ثِیَا﮺ ܂
你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的羊牛、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼,凡经行海道的,都服在他的脚下。
8:7
بٌ﮸ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮲ وٌ﮴ یُوِ﮸ شَانْ﮺ یِ﮲ ݣِیَە﮲ حَ﮴ بٍ﮺ !
-
8:8
بٌ﮸ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮲ وٌ﮴ یُوِ﮸ شَانْ﮺ یِ﮲ ݣِیَە﮲ حَ﮴ بٍ﮺ !
-
8:9
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ مࣱ دْ جُ﮸ a ، نِ﮸ دْ مٍ﮴ زَیْ﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ حَ﮴ کِ﮴ مُوِ﮸ !
耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美!