章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
8:1 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ مࣱ دْ جُ﮸ a ، نِ﮸ دْ مٍ﮴ زَیْ﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ حَ﮴ کِ﮴ مُوِ﮸ ! نِ﮸ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ جَانْ﮲ ثِیًا﮸ یُوِ﮴ تِیًا﮲ ܂
(大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。 |
8:2 |
نِ﮸ یࣲ﮲ دِ﮴ ژࣲ﮴ دْ یُوًا﮴ قُ﮺ ، ڞࣱ﮴ یٍ﮲ خَیْ﮴ حَ﮴ چِ﮲ نَیْ﮸ دْ کِوْ﮸ جࣱ﮲ ݣِیًا﮺ لِ﮺ لَ نٍْ﮴ لِ﮺ ، شِ﮸ چِوْ﮴ دِ﮴ حَ﮴ بَوْ﮺ چِوْ﮴ دْ بِ﮺ کِوْ﮸ وُ﮴ یًا﮴ ܂
你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中建立了能力,使仇敌和报仇的闭口无言。 |
8:3 |
وَ﮸ قُوًا﮲ کًا﮺ نِ﮸ جِ﮸ تِوْ﮴ صُوَ﮸ زَوْ﮺ دْ تِیًا﮲ ، بٍ﮺ نِ﮸ صُوَ﮸ چࣲ﮴ شَ﮺ دْ یُوَ﮺ لِیَانْ﮺ ثٍ﮲ ثِیُو﮺ ،
我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿, |
8:4 |
بِیًا﮺ شُوَ﮲ ، ژࣲ﮴ صُوًا﮺ شࣲ﮴ مَ ، نِ﮸ ݣٍ﮺ قُ﮺ نِیًا﮺ تَا﮲ ؟ شِ﮺ ژࣲ﮴ صُوًا﮺ شࣲ﮴ مَ ، نِ﮸ ݣٍ﮺ ݣِیُوًا﮺ قُ﮺ تَا﮲ ؟
便说,人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他? |
8:5 |
نِ﮸ ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ بِ﮸ تِیًا﮲ شِ﮸ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " شࣲ﮴ " ) وِ﮲ ثِیَوْ﮸ یِ﮲ دِیًا﮸ ، بٍ﮺ ڞِ﮺ تَا﮲ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ظٌ﮲ قُوِ﮺ وِ﮺ قُوًا﮲ مِیًا﮸ ܂
你叫他比天使(或作“ 神”)微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。 |
8:6 |
نِ﮸ پَیْ﮺ تَا﮲ قُوًا﮸ لِ﮸ نِ﮸ شِوْ﮸ صُوَ﮸ زَوْ﮺ دْ ، شِ﮸ وًا﮺ وُ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ یَانْ﮴ نِیُو﮴ ، تِیًا﮴ یَە﮸ دْ شِوْ﮺ ، کࣱ﮲ جࣱ﮲ دْ نِیَوْ﮸ ، خَیْ﮸ لِ﮸ دْ یُوِ﮴ ، فًا﮴ ݣٍ﮲ ثٍ﮴ خَیْ﮸ دَوْ﮺ دْ ، دِوْ﮲ فُ﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ دْ ݣِیَوْ﮸ ثِیَا﮺ ܂
你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的羊牛、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼,凡经行海道的,都服在他的脚下。 |
8:7 |
بٌ﮸ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮲ وٌ﮴ یُوِ﮸ شَانْ﮺ یِ﮲ ݣِیَە﮲ حَ﮴ بٍ﮺ !
- |
8:8 |
بٌ﮸ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮲ وٌ﮴ یُوِ﮸ شَانْ﮺ یِ﮲ ݣِیَە﮲ حَ﮴ بٍ﮺ !
- |
8:9 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ مࣱ دْ جُ﮸ a ، نِ﮸ دْ مٍ﮴ زَیْ﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ حَ﮴ کِ﮴ مُوِ﮸ !
耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美! |