圣经 诗篇 18 章
18:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ دْ لِ﮺ لِیَانْ﮺ a ، وَ﮸ اَیْ﮺ نِ﮸ !
(耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。当耶和华救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗的话,说:)耶和华我的力量啊,我爱你!
18:2
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِ﮺ وَ﮸ دْ یًا﮴ شِ﮴ ، وَ﮸ دْ شًا﮲ جَیْ﮺ ، وَ﮸ دْ ݣِیُو﮺ جُ﮸ ، وَ﮸ دْ شࣲ﮴ ، وَ﮸ دْ پًا﮴ شِ﮴ ، وَ﮸ صُوَ﮸ تِوْ﮴ کَوْ﮺ دْ ܂ تَا﮲ شِ﮺ وَ﮸ دْ دٌ﮺ پَیْ﮴ ، شِ﮺ جٍ﮸ ݣِیُو﮺ وَ﮸ دْ ݣِیَوْ﮸ ، شِ﮺ وَ﮸ دْ قَوْ﮲ تَیْ﮴ ܂
耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的 神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。
18:3
وَ﮸ یَوْ﮺ کِیُو﮴ قَوْ﮺ دَانْ﮲ زًا﮺ مُوِ﮸ دْ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، جَ﮺ یَانْ﮺ وَ﮸ بِ﮺ ڞࣱ﮴ چِوْ﮴ دِ﮴ شِوْ﮸ جࣱ﮲ بُوِ﮺ ݣِیُو﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂
我要求告当赞美的耶和华,这样我必从仇敌手中被救出来。
18:4
ڞٍ﮴ یُو﮸ سِْ﮸ وَانْ﮴ دْ شٍ﮴ صُوَ﮸ چًا﮴ ژَوْ﮺ وَ﮸ ، فِ﮸ لُوِ﮺ دْ ݣِ﮴ لِیُو﮴ شِ﮸ وَ﮸ ݣٍ﮲ ݣِیُوِ﮺ ؛
曾有死亡的绳索缠绕我,匪类的急流使我惊惧;
18:5
یࣲ﮲ ݣِیًا﮲ دْ شٍ﮴ صُوَ﮸ چًا﮴ ژَوْ﮺ وَ﮸ ، سِْ﮸ وَانْ﮴ دْ وَانْ﮸ لُوَ﮴ لࣲ﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ ܂
阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。
18:6
وَ﮸ زَیْ﮺ ݣِ﮴ نًا﮺ جࣱ﮲ کِیُو﮴ قَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، ثِیَانْ﮺ وَ﮸ دْ شࣲ﮴ خُ﮲ کِیُو﮴ ܂ تَا﮲ ڞࣱ﮴ دِیًا﮺ جࣱ﮲ تٍ﮲ لَ وَ﮸ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ، وَ﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ دْ خُ﮲ کِیُو﮴ ژُو﮺ لَ تَا﮲ دْ عِ﮸ جࣱ﮲ ܂
我在急难中求告耶和华,向我的 神呼求。他从殿中听了我的声音,我在他面前的呼求入了他的耳中。
18:7
نَا﮺ شِ﮴ ، یࣲ﮲ تَا﮲ فَا﮲ نُ﮺ ، دِ﮺ ݣِیُو﮺ یَوْ﮴ خًا﮺ جًا﮺ دِوْ﮸ ؛ شًا﮲ دْ قࣲ﮲ ݣِ﮲ یَە﮸ جࣲ﮺ دࣱ﮺ یَوْ﮴ خًا﮺ ܂
那时,因他发怒,地就摇撼战抖;山的根基也震动摇撼。
18:8
ڞࣱ﮴ تَا﮲ بِ﮴ کࣱ﮸ مَوْ﮺ یًا﮲ شَانْ﮺ تٍْ﮴ ، ڞࣱ﮴ تَا﮲ کِوْ﮸ جࣱ﮲ فَا﮲ خُوَ﮸ فٌ﮴ شَوْ﮲ ، لِیًا﮴ تًا﮺ یَە﮸ جَوْ﮴ لَ ܂
从他鼻孔冒烟上腾,从他口中发火焚烧,连炭也着了。
18:9
تَا﮲ یُو﮺ شِ﮸ تِیًا﮲ ثِیَا﮺ چُوِ﮴ ، کࣲ﮲ زْ﮺ ݣِیَانْ﮺ لࣲ﮴ ، یُو﮸ حِ﮲ یٌ﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ ݣِیَوْ﮸ ثِیَا﮺ ܂
他又使天下垂,亲自降临,有黑云在他脚下。
18:10
تَا﮲ ظُوَ﮺ جَ ݣِ﮲ لُ﮺ بُوَ﮴ فِ﮲ ثٍ﮴ ، تَا﮲ ݣِیَە﮺ جَ فࣱ﮲ دْ چِ﮺ بَانْ﮸ کُوَیْ﮺ فِ﮲ ܂
他坐着基路伯飞行,他藉着风的翅膀快飞。
18:11
تَا﮲ یِ﮸ حِ﮲ اً﮺ وِ﮺ ڞَانْ﮴ شࣲ﮲ جِ﮲ چُ﮺ ، یِ﮸ شُوِ﮸ دْ حِ﮲ اً﮺ ، تِیًا﮲ کࣱ﮲ دْ خِوْ﮺ یٌ﮴ وِ﮺ تَا﮲ سِْ﮺ وِ﮴ دْ ثٍ﮴ قࣱ﮲ ܂
他以黑暗为藏身之处,以水的黑暗、天空的厚云为他四围的行宫。
18:12
یࣲ﮲ تَا﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ دْ قُوَانْ﮲ خُوِ﮲ ، تَا﮲ دْ خِوْ﮺ یٌ﮴ ثٍ﮴ قُوَ﮺ ، بِیًا﮺ یُو﮸ بٍ﮲ بَوْ﮴ خُوَ﮸ تًا﮺ ܂
因他面前的光辉,他的厚云行过,便有冰雹火炭。
18:13
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یَە﮸ زَیْ﮺ تِیًا﮲ شَانْ﮺ دَا﮸ لُوِ﮴ ، جِ﮺ قَوْ﮲ جَ﮸ فَا﮲ چُ﮲ شٍ﮲ یࣲ﮲ ، بِیًا﮺ یُو﮸ بٍ﮲ بَوْ﮴ خُوَ﮸ تًا﮺ ܂
耶和华也在天上打雷,至高者发出声音,便有冰雹火炭。
18:14
تَا﮲ شَ﮺ چُ﮲ ݣِیًا﮺ لَیْ﮴ ، شِ﮸ چِوْ﮴ دِ﮴ سِْ﮺ سًا﮺ ؛ دُوَ﮲ دُوَ﮲ فَا﮲ چُ﮲ شًا﮸ دِیًا﮺ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ ژَوْ﮸ لُوًا﮺ ܂
他射出箭来,使仇敌四散;多多发出闪电,使他们扰乱。
18:15
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، نِ﮸ دْ چِ﮺ زَ﮴ یِ﮲ فَا﮺ ، نِ﮸ بِ﮴ کࣱ﮸ دْ کِ﮺ یِ﮲ چُ﮲ ، خَیْ﮸ دِ﮸ ݣِیُو﮺ چُ﮲ ثِیًا﮺ ، دَا﮺ دِ﮺ دْ قࣲ﮲ ݣِ﮲ یَە﮸ ثِیًا﮸ لُ﮺ ܂
耶和华啊,你的斥责一发,你鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
18:16
تَا﮲ ڞࣱ﮴ قَوْ﮲ تِیًا﮲ شࣲ﮲ شِوْ﮸ جُوَا﮲ جُ﮺ وَ﮸ ، بَا﮸ وَ﮸ ڞࣱ﮴ دَا﮺ شُوِ﮸ جࣱ﮲ لَا﮲ شَانْ﮺ لَیْ﮴ ܂
他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
18:17
تَا﮲ ݣِیُو﮺ وَ﮸ طُوَ﮲ لِ﮴ وَ﮸ دْ ݣࣲ﮺ دِ﮴ حَ﮴ نَا﮺ ثِیَە﮲ حࣲ﮺ وَ﮸ دْ ژࣲ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ بِ﮸ وَ﮸ کِیَانْ﮴ شٍ﮺ ܂
他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。
18:18
وَ﮸ زَوْ﮲ یُوِ﮺ زَیْ﮲ نًا﮴ دْ ژِ﮺ زْ ، تَا﮲ مࣱ لَیْ﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ وَ﮸ ، دًا﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِ﮺ وَ﮸ دْ یِ﮸ کَوْ﮺ ܂
我遭遇灾难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的倚靠。
18:19
تَا﮲ یُو﮺ لٍ﮸ وَ﮸ دَوْ﮺ کُوًا﮲ کُوَ﮺ جِ﮲ چُ﮺ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ بَا﮴ وَ﮸ ، یࣲ﮲ تَا﮲ ثِ﮸ یُوَ﮺ وَ﮸ ܂
他又领我到宽阔之处,他救拔我,因他喜悦我。
18:20
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ اً﮺ جَ وَ﮸ دْ قࣱ﮲ یِ﮺ بَوْ﮺ دَا﮴ وَ﮸ ، اً﮺ جَ وَ﮸ شِوْ﮸ جࣱ﮲ دْ کٍ﮲ ݣِیَە﮴ شَانْ﮸ ڞِ﮺ وَ﮸ ܂
耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。
18:21
یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ ظٌ﮲ شِوْ﮸ لَ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ دَوْ﮺ ، وِ﮺ ڞٍ﮴ ظُوَ﮺ عَ﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ وَ﮸ دْ شࣲ﮴ ܂
因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的 神。
18:22
تَا﮲ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ دِیًا﮸ جَانْ﮲ چَانْ﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، تَا﮲ دْ لِیُوِ﮲ لِ﮺ وَ﮸ یَە﮸ وِ﮺ ڞٍ﮴ دِیُو﮲ کِ﮺ ܂
他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾丢弃。
18:23
وَ﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ظُوَ﮺ لَ وًا﮴ كِیُوًا﮴ ژࣲ﮴ ، وَ﮸ یَە﮸ بَوْ﮸ شِوْ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ یُوًا﮸ لِ﮴ وَ﮸ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ܂
我在他面前作了完全人,我也保守自己远离我的罪孽。
18:24
صُوَ﮸ یِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ اً﮺ وَ﮸ دْ قࣱ﮲ یِ﮺ ، اً﮺ وَ﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ یًا﮸ کِیًا﮴ شِوْ﮸ جࣱ﮲ دْ کٍ﮲ ݣِیَە﮴ چَانْ﮴ خُوًا﮴ وَ﮸ ܂
所以耶和华按我的公义,按我在他眼前手中的清洁偿还我。
18:25
ڞِ﮴ اَیْ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، نِ﮸ یِ﮸ ڞِ﮴ اَیْ﮺ دَیْ﮺ تَا﮲ ؛ وًا﮴ كِیُوًا﮴ دْ ژࣲ﮴ ، نِ﮸ یِ﮸ وًا﮴ كِیُوًا﮴ دَیْ﮺ تَا﮲ ؛
慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他;
18:26
کٍ﮲ ݣِیَە﮴ دْ ژࣲ﮴ ، نِ﮸ یِ﮸ کٍ﮲ ݣِیَە﮴ دَیْ﮺ تَا﮲ ؛ قُوَیْ﮲ پِ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، نِ﮸ یِ﮸ وًا﮲ كِیُوِ﮲ دَیْ﮺ تَا﮲ ܂
清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。
18:27
کٌ﮺ کُ﮸ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ، نِ﮸ بِ﮺ جٍ﮸ ݣِیُو﮺ ؛ قَوْ﮲ اَوْ﮺ دْ یًا﮸ مُ﮺ ، نِ﮸ بِ﮺ شِ﮸ تَا﮲ ݣِیَانْ﮺ بُوِ﮲ ܂
困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你必使他降卑。
18:28
نِ﮸ بِ﮺ دِیًا﮸ جَ وَ﮸ دْ دٍْ﮲ ؛ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ دْ شࣲ﮴ بِ﮺ جَوْ﮺ مٍ﮴ وَ﮸ دْ حِ﮲ اً﮺ ܂
你必点着我的灯;耶和华我的 神必照明我的黑暗。
18:29
وَ﮸ ݣِیَە﮺ جَ نِ﮸ چࣱ﮲ ژُو﮺ دِ﮴ ݣِیٌ﮲ ، ݣِیَە﮺ جَ وَ﮸ دْ شࣲ﮴ تِیَوْ﮺ قُوَ﮺ کِیَانْ﮴ یُوًا﮴ ܂
我藉着你冲入敌军,藉着我的 神跳过墙垣。
18:30
جِ﮺ یُوِ﮴ شࣲ﮴ ، تَا﮲ دْ دَوْ﮺ شِ﮺ وًا﮴ كِیُوًا﮴ دْ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ شِ﮺ لِیًا﮺ ݣٍ﮺ دْ ܂ فًا﮴ تِوْ﮴ کَوْ﮺ تَا﮲ دْ ، تَا﮲ بِیًا﮺ ظُوَ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ دٌ﮺ پَیْ﮴ ܂
至于 神,他的道是完全的,耶和华的话是炼净的。凡投靠他的,他便作他们的盾牌。
18:31
چُ﮴ لَ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، شُوِ﮴ شِ﮺ شࣲ﮴ نَ ؟ چُ﮴ لَ وَ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، شُوِ﮴ شِ﮺ پًا﮴ شِ﮴ نَ ؟
除了耶和华,谁是 神呢?除了我们的 神,谁是磐石呢?
18:32
وِ﮴ یُو﮸ نَا﮺ یِ﮸ لِ﮺ لِیَانْ﮺ شُ﮺ وَ﮸ دْ یَوْ﮲ ، شِ﮸ وَ﮸ ثٍ﮴ وِ﮴ وًا﮴ كِیُوًا﮴ دْ ، تَا﮲ شِ﮺ شࣲ﮴ ܂
惟有那以力量束我的腰,使我行为完全的,他是 神。
18:33
تَا﮲ شِ﮸ وَ﮸ دْ ݣِیَوْ﮸ کُوَیْ﮺ ژُو﮴ مُ﮸ لُ﮺ دْ تِ﮴ ، یُو﮺ شِ﮸ وَ﮸ زَیْ﮺ قَوْ﮲ چُ﮺ اً﮲ وٌ﮸ ܂
他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。
18:34
تَا﮲ ݣِیَوْ﮺ دَوْ﮸ وَ﮸ دْ شِوْ﮸ نٍْ﮴ یِ﮸ جٍ﮲ جًا﮺ ، شࣲ﮺ جِ﮺ وَ﮸ دْ بَانْ﮸ بِ﮺ نٍْ﮴ کَیْ﮲ طࣱ﮴ قࣱ﮲ ܂
他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。
18:35
نِ﮸ بَا﮸ نِ﮸ دْ ݣِیُو﮺ ēn قِ﮸ وَ﮸ ظُوَ﮺ دٌ﮺ پَیْ﮴ ، نِ﮸ دْ یُو﮺ شِوْ﮸ فُ﮴ چِ﮴ وَ﮸ ، نِ﮸ دْ وٌ﮲ حَ﮴ شِ﮸ وَ﮸ وِ﮴ دَا﮺ ܂
你把你的救恩给我作盾牌,你的右手扶持我,你的温和使我为大。
18:36
نِ﮸ شِ﮸ وَ﮸ ݣِیَوْ﮸ ثِیَا﮺ دْ دِ﮺ بُ﮺ کُوًا﮲ کُوَ﮺ ، وَ﮸ دْ ݣِیَوْ﮸ وِ﮺ ڞٍ﮴ خُوَا﮴ دِیَە﮲ ܂
你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。
18:37
وَ﮸ یَوْ﮺ جُوِ﮲ قًا﮸ وَ﮸ دْ چِوْ﮴ دِ﮴ ، بٍ﮺ یَوْ﮺ جُوِ﮲ شَانْ﮺ تَا﮲ مࣱ ؛ بُ﮺ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ، وَ﮸ ظࣱ﮸ بُ﮺ قُوِ﮲ خُوِ﮴ ܂
我要追赶我的仇敌,并要追上他们;不将他们灭绝,我总不归回。
18:38
وَ﮸ یَوْ﮺ دَا﮸ شَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ بُ﮺ نٍْ﮴ کِ﮸ لَیْ﮴ ، تَا﮲ مࣱ بِ﮺ دَوْ﮸ زَیْ﮺ وَ﮸ دْ ݣِیَوْ﮸ ثِیَا﮺ ܂
我要打伤他们,使他们不能起来,他们必倒在我的脚下。
18:39
یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ ڞٍ﮴ یِ﮸ لِ﮺ لِیَانْ﮺ شُ﮺ وَ﮸ دْ یَوْ﮲ ، شِ﮸ وَ﮸ نٍْ﮴ جٍ﮲ جًا﮺ ، نِ﮸ یَە﮸ شِ﮸ نَا﮺ کِ﮸ لَیْ﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ وَ﮸ دْ ، دِوْ﮲ فُ﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ یِ﮸ ثِیَا﮺ ܂
因为你曾以力量束我的腰,使我能争战,你也使那起来攻击我的,都服在我以下。
18:40
نِ﮸ یُو﮺ شِ﮸ وَ﮸ دْ چِوْ﮴ دِ﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ جُوًا﮸ بُوِ﮺ تَوْ﮴ پَوْ﮸ ، ݣِیَوْ﮺ وَ﮸ نٍْ﮴ یِ﮸ ݣِیًا﮸ چُ﮴ نَا﮺ حࣲ﮺ وَ﮸ دْ ژࣲ﮴ ܂
你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
18:41
تَا﮲ مࣱ خُ﮲ کِیُو﮴ ، كِیُوَ﮺ وُ﮴ ژࣲ﮴ جٍ﮸ ݣِیُو﮺ ؛ ݣِیُو﮺ شِ﮺ خُ﮲ کِیُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، تَا﮲ یَە﮸ بُ﮺ یٍ﮲ یٌ﮸ ܂
他们呼求,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。
18:42
وَ﮸ دَوْ﮸ صُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ فࣱ﮲ کِیًا﮴ دْ خُوِ﮲ چࣲ﮴ ؛ دَوْ﮺ چُ﮲ تَا﮲ مࣱ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ ݣِیَە﮲ شَانْ﮺ دْ نِ﮴ تُ﮸ ܂
我捣碎他们,如同风前的灰尘;倒出他们,如同街上的泥土。
18:43
نِ﮸ ݣِیُو﮺ وَ﮸ طُوَ﮲ لِ﮴ بَیْ﮸ ثٍ﮺ دْ جٍ﮲ ݣٍ﮺ ، لِ﮺ وَ﮸ ظُوَ﮺ لِیَە﮺ قُوَ﮴ دْ یُوًا﮴ شِوْ﮸ ، وَ﮸ سُ﮺ بُ﮴ ژࣲ﮺ شِ﮴ دْ مࣲ﮴ بِ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ وَ﮸ ܂
你救我脱离百姓的争竞,立我作列国的元首,我素不认识的民必侍奉我。
18:44
تَا﮲ مࣱ یِ﮲ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ وَ﮸ دْ مٍ﮴ شٍ﮲ ، ݣِیُو﮺ بِ﮺ شٌ﮺ ڞࣱ﮴ وَ﮸ ؛ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ تِوْ﮴ ثِیَانْ﮴ وَ﮸ ܂
他们一听见我的名声,就必顺从我;外邦人要投降我。
18:45
وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ شُوَیْ﮲ ڞًا﮴ ، جًا﮺ zh اً﮺ ݣٍ﮲ ݣٍ﮲ دْ چُ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ یٍ﮴ جَیْ﮺ ܂
外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。
18:46
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِ﮺ خُوَ﮴ شࣲ﮴ ܂ یُوًا﮺ وَ﮸ دْ پًا﮴ شِ﮴ بُوِ﮺ ژࣲ﮴ چٍ﮲ سࣱ﮺ ، یُوًا﮺ ݣِیُو﮺ وَ﮸ دْ شࣲ﮴ بُوِ﮺ ژࣲ﮴ ظٌ﮲ چࣱ﮴ ܂
耶和华是活神。愿我的磐石被人称颂,愿救我的 神被人尊崇。
18:47
جَ﮺ وِ﮺ شࣲ﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ نَا﮺ وِ﮺ وَ﮸ شࣲ﮲ یُوًا﮲ ، شِ﮸ جࣱ﮺ مࣲ﮴ فُ﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ یِ﮸ ثِیَا﮺ دْ ܂
这位 神,就是那为我伸冤、使众民服在我以下的。
18:48
نِ﮸ ݣِیُو﮺ وَ﮸ طُوَ﮲ لِ﮴ چِوْ﮴ دِ﮴ ، یُو﮺ بَا﮸ وَ﮸ ݣِیُوِ﮸ کِ﮸ ، قَوْ﮲ قُوَ﮺ نَا﮺ ثِیَە﮲ کِ﮸ لَیْ﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ وَ﮸ دْ ؛ نِ﮸ ݣِیُو﮺ وَ﮸ طُوَ﮲ لِ﮴ کِیَانْ﮴ بَوْ﮺ دْ ژࣲ﮴ ܂
你救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的;你救我脱离强暴的人。
18:49
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، یࣲ﮲ ڞِ﮸ وَ﮸ یَوْ﮺ زَیْ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ جࣱ﮲ چٍ﮲ ثِیَە﮺ نِ﮸ ، قْ﮲ سࣱ﮺ نِ﮸ دْ مٍ﮴ ܂
耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。
18:50
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ڞِ﮺ ݣِ﮴ دَا﮺ دْ ݣِیُو﮺ ēn قِ﮸ تَا﮲ صُوَ﮸ لِ﮺ دْ وَانْ﮴ ، شِ﮲ ڞِ﮴ اَیْ﮺ قِ﮸ تَا﮲ دْ شِوْ﮺ قَوْ﮲ جَ﮸ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ قِ﮸ دَا﮺ وِ﮺ حَ﮴ تَا﮲ دْ خِوْ﮺ یِ﮺ ، جِ﮴ دَوْ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ ܂
耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。