章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
68:1 |
یُوًا﮺ شࣲ﮴ ثٍ﮲ کِ﮸ ، شِ﮸ تَا﮲ دْ چِوْ﮴ دِ﮴ سِْ﮺ سًا﮺ ، ݣِیَوْ﮺ نَا﮺ حࣲ﮺ تَا﮲ دْ ژࣲ﮴ ، ڞࣱ﮴ تَا﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ تَوْ﮴ پَوْ﮸ ܂
(大卫的诗歌,交与伶长。)愿 神兴起,使他的仇敌四散,叫那恨他的人,从他面前逃跑。 |
68:2 |
تَا﮲ مࣱ بُوِ﮺ كِیُوِ﮲ جُ﮴ ، ژُو﮴ یًا﮲ بُوِ﮺ فࣱ﮲ چُوِ﮲ سًا﮺ ؛ عَ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیًا﮺ شࣲ﮴ جِ﮲ مِیًا﮺ عِ﮴ ثِیَوْ﮲ مِیَە﮺ ، ژُو﮴ لَا﮺ بُوِ﮺ خُوَ﮸ ژࣱ﮴ خُوَا﮺ ܂
他们被驱逐,如烟被风吹散;恶人见 神之面而消灭,如蜡被火熔化。 |
68:3 |
وِ﮴ یُو﮸ یِ﮺ ژࣲ﮴ بِ﮺ ژًا﮴ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، زَیْ﮺ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ قَوْ﮲ ثٍ﮺ کُوَیْ﮺ لَ﮺ ܂
惟有义人必然欢喜,在 神面前高兴快乐。 |
68:4 |
نِ﮸ مࣱ دَانْ﮲ ثِیَانْ﮺ شࣲ﮴ چَانْ﮺ شِ﮲ ، قْ﮲ سࣱ﮺ تَا﮲ دْ مٍ﮴ ، وِ﮺ نَا﮺ ظُوَ﮺ چَ﮲ ثٍ﮴ قُوَ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ دْ ثِیُو﮲ پٍ﮴ دَا﮺ لُ﮺ ܂ تَا﮲ دْ مٍ﮴ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، یَوْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ خُوًا﮲ لَ﮺ ܂
你们当向 神唱诗,歌颂他的名,为那坐车行过旷野的修平大路。他的名是耶和华,要在他面前欢乐。 |
68:5 |
شࣲ﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ دْ شٍ﮺ صُوَ﮸ ظُوَ﮺ قُ﮲ عِ﮴ دْ فُ﮺ ، ظُوَ﮺ قُوَا﮸ فُ﮺ دْ شࣲ﮲ یُوًا﮲ جَ﮸ ܂
神在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。 |
68:6 |
شࣲ﮴ ݣِیَوْ﮺ قُ﮲ دُو﮴ دْ یُو﮸ ݣِیَا﮲ ، شِ﮸ بُوِ﮺ کِیُو﮴ دْ چُ﮲ لَیْ﮴ ثِیَانْ﮸ فُ﮴ ؛ وِ﮴ یُو﮸ بُوِ﮺ نِ﮺ دْ جُ﮺ زَیْ﮺ قًا﮺ زَوْ﮺ جِ﮲ دِ﮺ ܂
神叫孤独的有家,使被囚的出来享福;惟有悖逆的住在干燥之地。 |
68:7 |
شࣲ﮴ a ، نِ﮸ ڞٍ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ بَیْ﮸ ثٍ﮺ کِیًا﮴ تِوْ﮴ چُ﮲ لَیْ﮴ ، زَیْ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ ثٍ﮴ زْوْ﮸ ܂ ثِ﮺ لَا﮲
神啊,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉) |
68:8 |
نَا﮺ شِ﮴ ، دِ﮺ ݣِیًا﮺ شࣲ﮴ دْ مِیًا﮺ عِ﮴ جࣲ﮺ دࣱ﮺ ، تِیًا﮲ یَە﮸ لُوَ﮺ یُوِ﮸ ، ثِ﮲ نَیْ﮺ شًا﮲ ݣِیًا﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ شࣲ﮴ دْ مِیًا﮺ یَە﮸ جࣲ﮺ دࣱ﮺ ܂
那时,地见 神的面而震动,天也落雨,西奈山见以色列 神的面也震动。 |
68:9 |
شࣲ﮴ a ، نِ﮸ ݣِیَانْ﮺ ثِیَا﮺ دَا﮺ یُوِ﮸ ܂ نِ﮸ چًا﮸ یَە﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ پِ﮴ فَا﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، نِ﮸ شِ﮸ تَا﮲ ݣِیًا﮲ قُ﮺ ܂
神啊,你降下大雨。你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。 |
68:10 |
نِ﮸ دْ خُوِ﮺ جࣱ﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ ܂ شࣲ﮴ a ، نِ﮸ دْ ēn خُوِ﮺ شِ﮺ وِ﮺ کٌ﮺ کُ﮸ ژࣲ﮴ یُوِ﮺ بُوِ﮺ دْ ܂
你的会众住在其中。 神啊,你的恩惠是为困苦人预备的。 |
68:11 |
جُ﮸ فَا﮲ مٍ﮺ لٍ﮺ ، چُوًا﮴ خَوْ﮸ ثࣲ﮺ ثِ﮲ دْ فُ﮺ نِیُوِ﮸ چٍ﮴ لَ دَا﮺ كِیٌ﮴ ܂
主发命令,传好信息的妇女成了大群。 |
68:12 |
طࣱ﮸ بٍ﮲ دْ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ تَوْ﮴ پَوْ﮸ لَ ، تَوْ﮴ پَوْ﮸ لَ ؛ زَیْ﮺ ݣِیَا﮲ دٍْ﮸ خِوْ﮺ دْ فُ﮺ نِیُوِ﮸ فٌ﮲ شِوْ﮺ صُوَ﮸ دُوَ﮴ دْ ܂
统兵的君王逃跑了,逃跑了;在家等候的妇女分受所夺的。 |
68:13 |
نِ﮸ مࣱ اً﮲ وَ﮺ زَیْ﮺ یَانْ﮴ ݣِیُوًا﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ قْ﮲ زْ﮸ دْ چِ﮺ بَانْ﮸ دُو﮺ بَیْ﮴ یࣲ﮴ ، لٍ﮴ مَوْ﮴ دُو﮺ خُوَانْ﮴ ݣࣲ﮲ یِ﮲ بًا﮲ ܂
你们安卧在羊圈的时候,好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。 |
68:14 |
كِیُوًا﮴ نٍْ﮴ جَ﮸ زَیْ﮺ ݣٍ﮺ نُوِ﮺ قًا﮸ سًا﮺ لِیَە﮺ وَانْ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، شِ﮺ ژُو﮴ پِيَوْ﮲ ثِیُوَ﮸ زَیْ﮺ سَا﮲ مࣱ ܂
全能者在境内赶散列王的时候,势如飘雪在撒们。 |
68:15 |
بَا﮲ شًا﮲ sh اً﮲ شِ﮺ شࣲ﮴ دْ شًا﮲ ، بَا﮲ شًا﮲ sh اً﮲ شِ﮺ دُوَ﮲ فࣱ﮲ دُوَ﮲ لٍ﮸ دْ شًا﮲ ܂
巴珊山是 神的山,巴珊山是多峰多岭的山。 |
68:16 |
نِ﮸ مࣱ دُوَ﮲ فࣱ﮲ دُوَ﮲ لٍ﮸ دْ شًا﮲ نَا﮸ ، وِ﮺ حَ﮴ ثِیَە﮴ کًا﮺ شࣲ﮴ صُوَ﮸ یُوًا﮺ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ دْ شًا﮲ ؟ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ جُ﮺ جَ﮺ شًا﮲ ، جِ﮴ دَوْ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ ܂
你们多峰多岭的山哪,为何斜看 神所愿居住的山?耶和华必住这山,直到永远。 |
68:17 |
شࣲ﮴ دْ چَ﮲ نِیًا﮸ لُوِ﮸ وًا﮺ یٍ﮴ کِیًا﮲ ، جُ﮸ زَیْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ زَیْ﮺ ثِ﮲ نَیْ﮺ شٍ﮺ شًا﮲ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
神的车辇累万盈千,主在其中,好像在西奈圣山一样。 |
68:18 |
نِ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ شٍ﮲ شَانْ﮺ قَوْ﮲ تِیًا﮲ لُ﮸ لِیُوَ﮺ چِوْ﮴ دِ﮴ ؛ نِ﮸ زَیْ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیًا﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ بُوِ﮺ نِ﮺ دْ ژࣲ﮴ ݣِیًا﮲ شِوْ﮺ لَ قࣱ﮺ ثِیًا﮺ ، ݣِیَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شࣲ﮴ کْ﮸ یِ﮸ یُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ طࣱ﮴ جُ﮺ ܂
你已经升上高天掳掠仇敌;你在人间,就是在悖逆的人间受了供献,叫耶和华 神可以与他们同住。 |
68:19 |
تِیًا﮲ تِ اً﮲ بُوِ﮲ فُ﮺ وَ﮸ مࣱ جࣱ﮺ دًا﮲ دْ جُ﮸ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ جٍ﮸ ݣِیُو﮺ وَ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، شِ﮺ یٍ﮲ دَانْ﮲ چٍ﮲ سࣱ﮺ دْ ܂ ثِ﮺ لَا﮲
天天背负我们重担的主,就是拯救我们的 神,是应当称颂的。(细拉) |
68:20 |
شࣲ﮴ شِ﮺ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ شِ﮲ ثٍ﮴ جُ﮲ بًا﮲ ݣِیُو﮺ ēn دْ شࣲ﮴ ؛ ژࣲ﮴ نٍْ﮴ طُوَ﮲ لِ﮴ سِْ﮸ وَانْ﮴ شِ﮺ زَیْ﮺ خُ﮲ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
神是为我们施行诸般救恩的 神;人能脱离死亡是在乎主耶和华。 |
68:21 |
دًا﮺ شࣲ﮴ یَوْ﮺ دَا﮸ پُوَ﮺ تَا﮲ چِوْ﮴ دِ﮴ دْ تِوْ﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ نَا﮺ چَانْ﮴ فًا﮺ ظُوِ﮺ جِ﮲ ژࣲ﮴ دْ فَا﮸ dǐng ܂
但 神要打破他仇敌的头,就是那常犯罪之人的发顶。 |
68:22 |
جُ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ جࣱ﮺ مࣲ﮴ ڞࣱ﮴ بَا﮲ شًا﮲ عِ﮴ قُوِ﮲ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ ڞࣱ﮴ شࣲ﮲ خَیْ﮸ عِ﮴ خُوِ﮴ ،
主说:“我要使众民从巴珊而归,使他们从深海而回, |
68:23 |
شِ﮸ نِ﮸ دَا﮸ صُوِ﮺ چِوْ﮴ دِ﮴ ، نِ﮸ دْ ݣِیَوْ﮸ چُوَیْ﮺ زَیْ﮺ ثِیَە﮸ جࣱ﮲ ، شِ﮸ نِ﮸ قِوْ﮸ دْ شَ﮴ تِوْ﮴ ڞࣱ﮴ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ﮴ فٌ﮺ ܂ "
使你打碎仇敌,你的脚踹在血中,使你狗的舌头从其中得份。” |
68:24 |
شࣲ﮴ a ، نِ﮸ شِ﮺ وَ﮸ دْ شࣲ﮴ ، وَ﮸ دْ وَانْ﮴ ؛ ژࣲ﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ کًا﮺ ݣِیًا﮺ نِ﮸ ثٍ﮴ زْوْ﮸ ، ݣࣲ﮺ ژُو﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ ܂
神啊,你是我的 神,我的王;人已经看见你行走,进入圣所。 |
68:25 |
قْ﮲ چَانْ﮺ دْ ثٍ﮴ زَیْ﮺ کِیًا﮴ ، ظُوَ﮺ یُوَ﮺ دْ صُوِ﮴ زَیْ﮺ خِوْ﮺ ، دِوْ﮲ زَیْ﮺ ݣِ﮲ قُ﮸ دْ طࣱ﮴ نِیُوِ﮸ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ ܂
歌唱的行在前,作乐的随在后,都在击鼓的童女中间。 |
68:26 |
ڞࣱ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ یُوًا﮴ تِوْ﮴ عِ﮴ لَیْ﮴ دْ ، دَانْ﮲ زَیْ﮺ قْ﮺ خُوِ﮺ جࣱ﮲ چٍ﮲ سࣱ﮺ جُ﮸ شࣲ﮴ ܂
从以色列源头而来的,当在各会中称颂主 神。 |
68:27 |
زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ یُو﮸ طࣱ﮸ قُوًا﮸ تَا﮲ مࣱ دْ ثِیَوْ﮸ بِیًا﮺ یَا﮸ مࣲ﮸ ، یُو﮸ یُو﮴ دَا﮺ دْ شِوْ﮸ لٍ﮸ حَ﮴ تَا﮲ مࣱ دْ كِیٌ﮴ جࣱ﮺ ، یُو﮸ ثِ﮲ بُ﮺ لٌ﮴ دْ شِوْ﮸ لٍ﮸ ، یُو﮸ نَا﮴ فُ﮴ تَا﮲ لِ﮺ دْ شِوْ﮸ لٍ﮸ ܂
在那里有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领和他们的群众,有西布伦的首领,有拿弗他利的首领。 |
68:28 |
یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ نٍْ﮴ لِ﮺ شِ﮺ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ڞِ﮺ دْ ܂ شࣲ﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ ݣِیًا﮲ قُ﮺ نِ﮸ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ صُوَ﮸ چٍ﮴ كِیُوًا﮴ دْ شِ﮺ ܂
以色列的能力是 神所赐的。 神啊,求你坚固你为我们所成全的事。 |
68:29 |
یࣲ﮲ نِ﮸ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ دْ دِیًا﮺ ، لِیَە﮺ وَانْ﮴ بِ﮺ دَیْ﮺ قࣱ﮺ وُ﮺ ثِیًا﮺ قِ﮸ نِ﮸ ܂
因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。 |
68:30 |
کِیُو﮴ نِ﮸ چِ﮺ حَ﮺ لُ﮴ وِ﮸ جࣱ﮲ دْ یَە﮸ شِوْ﮺ حَ﮴ كِیٌ﮴ قࣱ﮲ نِیُو﮴ ، بٍ﮺ لِیَە﮺ بَانْ﮲ جࣱ﮲ دْ نِیُو﮴ دُو﮴ ؛ بَا﮸ یࣲ﮴ کُوَیْ﮺ چُوَیْ﮺ زَیْ﮺ ݣِیَوْ﮸ ثِیَا﮺ ، شࣲ﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ قًا﮸ سًا﮺ خَوْ﮸ جٍ﮲ جًا﮺ دْ لِیَە﮺ بَانْ﮲ ܂
求你叱喝芦苇中的野兽和群公牛,并列邦中的牛犊;把银块踹在脚下, 神已经赶散好争战的列邦。 |
68:31 |
اَیْ﮲ ݣِ﮴ دْ قࣱ﮲ خِوْ﮴ یَوْ﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ چَوْ﮴ ݣِیًا﮺ شࣲ﮴ ، قُ﮸ شِ﮴ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ ݣِ﮴ مَانْ﮴ ݣِیُوِ﮸ شِوْ﮸ دَوْ﮸ قَوْ﮺ ܂
埃及的公侯要出来朝见 神,古实人要急忙举手祷告。 |
68:32 |
شِ﮺ شَانْ﮺ دْ لِیَە﮺ قُوَ﮴ a ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ شࣲ﮴ قْ﮲ چَانْ﮺ ܂ یُوًا﮺ نِ﮸ مࣱ قْ﮲ سࣱ﮺ جُ﮸ ،
世上的列国啊,你们要向 神歌唱。愿你们歌颂主, |
68:33 |
قْ﮲ سࣱ﮺ نَا﮺ زْ﮺ قُ﮸ ݣِیَا﮺ ثٍ﮴ زَیْ﮺ جُ﮲ تِیًا﮲ یِ﮸ شَانْ﮺ دْ جُ﮸ ܂ تَا﮲ فَا﮲ چُ﮲ شٍ﮲ یࣲ﮲ ، شِ﮺ ݣِ﮴ دَا﮺ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ܂
歌颂那自古驾行在诸天以上的主。他发出声音,是极大的声音。 |
68:34 |
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ نٍْ﮴ لِ﮺ قُوِ﮲ قِ﮸ شࣲ﮴ ، تَا﮲ دْ وِ﮲ ژࣱ﮴ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جِ﮲ شَانْ﮺ ، تَا﮲ دْ نٍْ﮴ لِ﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ کِیࣱ﮴ ڞَانْ﮲ ܂
你们要将能力归给 神,他的威荣在以色列之上,他的能力是在穹苍。 |
68:35 |
شࣲ﮴ a ، نِ﮸ ڞࣱ﮴ شٍ﮺ صُوَ﮸ ثِیًا﮸ وِ﮴ کْ﮸ وِ﮺ ܂ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شࣲ﮴ شِ﮺ نَا﮺ ݣِیَانْ﮲ لِ﮺ لِیَانْ﮺ كِیُوًا﮴ نٍْ﮴ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ بَیْ﮸ ثٍ﮺ دْ ܂ شࣲ﮴ شِ﮺ یٍ﮲ دَانْ﮲ چٍ﮲ سࣱ﮺ دْ ܂
神啊,你从圣所显为可畏。以色列的 神是那将力量权能赐给他百姓的。 神是应当称颂的。 |