章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
47:1 |
وًا﮺ مࣲ﮴ نَا﮸ ، نِ﮸ مࣱ دِوْ﮲ یَوْ﮺ پَیْ﮲ جَانْ﮸ ! یَوْ﮺ یࣱ﮺ کُوَا﮲ شٍ﮺ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ثِیَانْ﮺ شࣲ﮴ خُ﮲ خًا﮸ ܂
(可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都要拍掌!要用夸胜的声音向 神呼喊。 |
47:2 |
یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ جِ﮺ قَوْ﮲ جَ﮸ شِ﮺ کْ﮸ وِ﮺ دْ ، تَا﮲ شِ﮺ جِ﮺ لِ﮸ كِیُوًا﮴ دِ﮺ دْ دَا﮺ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ ܂
因为耶和华至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。 |
47:3 |
تَا﮲ ݣِیَوْ﮺ وًا﮺ مࣲ﮴ فُ﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ یِ﮸ ثِیَا﮺ ، یُو﮺ ݣِیَوْ﮺ لِیَە﮺ بَانْ﮲ فُ﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ ݣِیَوْ﮸ ثِیَا﮺ ܂
他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。 |
47:4 |
تَا﮲ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ ثِيُوًا﮸ زَ﮴ چًا﮸ یَە﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ تَا﮲ صُوَ﮸ اَیْ﮺ جِ﮲ یَا﮸ قْ﮺ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ܂ ثِ﮺ لَا﮲
他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉) |
47:5 |
شࣲ﮴ شَانْ﮺ شٍ﮲ ، یُو﮸ خًا﮸ شٍ﮲ ثِیَانْ﮲ سࣱ﮺ ؛ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شَانْ﮺ شٍ﮲ ، یُو﮸ ݣِیَوْ﮸ شٍ﮲ ثِیَانْ﮲ سࣱ﮺ ܂
神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。 |
47:6 |
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ شࣲ﮴ قْ﮲ سࣱ﮺ ، قْ﮲ سࣱ﮺ ! ثِیَانْ﮺ وَ﮸ مࣱ وَانْ﮴ قْ﮲ سࣱ﮺ ، قْ﮲ سࣱ﮺ !
你们要向 神歌颂,歌颂!向我们王歌颂,歌颂! |
47:7 |
یࣲ﮲ وِ﮺ شࣲ﮴ شِ﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ دْ وَانْ﮴ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ یࣱ﮺ وُ﮺ ثٍ﮺ قْ﮲ سࣱ﮺ ܂
因为 神是全地的王,你们要用悟性歌颂。 |
47:8 |
شࣲ﮴ ظُوَ﮺ وَانْ﮴ جِ﮺ لِ﮸ وًا﮺ قُوَ﮴ ، شࣲ﮴ ظُوَ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ دْ شٍ﮺ بَوْ﮸ ظُوَ﮺ شَانْ﮺ ܂
神作王治理万国, 神坐在他的圣宝座上。 |
47:9 |
لِیَە﮺ بَانْ﮲ دْ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ ، یَوْ﮺ ظُوَ﮺ یَا﮺ بُوَ﮴ لَا﮲ خًا﮸ جِ﮲ شࣲ﮴ دْ مࣲ﮴ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ شِ﮺ ݣِیَە﮺ دْ دٌ﮺ پَیْ﮴ شِ﮺ شُ﮸ شࣲ﮴ دْ ، تَا﮲ وِ﮴ جِ﮺ قَوْ﮲ ܂
列邦的君王聚集,要作亚伯拉罕之 神的民;因为世界的盾牌是属 神的,他为至高。 |