章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
37:1 |
بُ﮴ یَوْ﮺ وِ﮺ ظُوَ﮺ عَ﮺ دْ ثࣲ﮲ خُوَیْ﮴ بُ﮺ پٍ﮴ ، یَە﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ نَا﮺ ثٍ﮴ بُ﮴ یِ﮺ دْ شٍ﮲ چُ﮲ ݣِ﮴ دُو﮺ ܂
(大卫的诗。)不要为作恶的心怀不平,也不要向那行不义的生出嫉妒。 |
37:2 |
یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ ژُو﮴ ڞَوْ﮸ کُوَیْ﮺ بُوِ﮺ قْ﮲ ثِیَا﮺ ، یُو﮺ ژُو﮴ کٍ﮲ ڞَیْ﮺ کُوَیْ﮺ یَوْ﮺ کُ﮲ قًا﮲ ܂
因为他们如草快被割下,又如青菜快要枯干。 |
37:3 |
نِ﮸ دَانْ﮲ یِ﮸ کَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ عِ﮴ ثٍ﮴ شًا﮺ ، جُ﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ، یِ﮸ تَا﮲ دْ ثࣲ﮺ شِ﮴ وِ﮴ لِیَانْ﮴ ،
你当倚靠耶和华而行善,住在地上,以他的信实为粮; |
37:4 |
یُو﮺ یَوْ﮺ یِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وِ﮴ لَ﮺ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ صُوَ﮸ کِیُو﮴ دْ ڞِ﮺ قِ﮸ نِ﮸ ܂
又要以耶和华为乐,他就将你心里所求的赐给你。 |
37:5 |
دَانْ﮲ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ دْ شِ﮺ ݣِیَوْ﮲ طُوَ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، بٍ﮺ یِ﮸ کَوْ﮺ تَا﮲ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ بِ﮺ چٍ﮴ كِیُوًا﮴ ܂
当将你的事交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。 |
37:6 |
تَا﮲ یَوْ﮺ شِ﮸ نِ﮸ دْ قࣱ﮲ یِ﮺ ژُو﮴ قُوَانْ﮲ فَا﮲ چُ﮲ ، شِ﮸ نِ﮸ دْ قࣱ﮲ پٍ﮴ مٍ﮴ ژُو﮴ جٍ﮺ وُ﮸ ܂
他要使你的公义如光发出,使你的公平明如正午。 |
37:7 |
نِ﮸ دَانْ﮲ مُوَ﮺ ژًا﮴ یِ﮸ کَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، نَیْ﮺ ثٍ﮺ دٍْ﮸ خِوْ﮺ تَا﮲ ܂ بُ﮴ یَوْ﮺ یࣲ﮲ نَا﮺ دَوْ﮺ لُ﮺ طࣱ﮲ دَا﮴ دْ حَ﮴ نَا﮺ عَ﮺ مِوْ﮴ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ دْ ثࣲ﮲ خُوَیْ﮴ بُ﮺ پٍ﮴ ܂
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他。不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。 |
37:8 |
دَانْ﮲ جِ﮸ جُ﮺ نُ﮺ کِ﮺ ، لِ﮴ کِ﮺ فٌ﮺ نُ﮺ ؛ بُ﮴ یَوْ﮺ ثࣲ﮲ خُوَیْ﮴ بُ﮺ پٍ﮴ ، یِ﮸ جِ﮺ ظُوَ﮺ عَ﮺ ܂
当止住怒气,离弃忿怒;不要心怀不平,以致作恶。 |
37:9 |
یࣲ﮲ وِ﮺ ظُوَ﮺ عَ﮺ دْ بِ﮺ بُوِ﮺ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ، وِ﮴ یُو﮸ دٍْ﮸ خِوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ بِ﮺ چٍ﮴ شِوْ﮺ دِ﮺ تُ﮸ ܂
因为作恶的必被剪除,惟有等候耶和华的必承受地土。 |
37:10 |
خَیْ﮴ یُو﮸ پِیًا﮺ شِ﮴ ، عَ﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ قُوِ﮲ یُوِ﮴ وُ﮴ یُو﮸ ܂ نِ﮸ ݣِیُو﮺ شِ﮺ ثِ﮺ چَا﮴ تَا﮲ دْ جُ﮺ چُ﮺ ، یَە﮸ یَوْ﮺ قُوِ﮲ یُوِ﮴ وُ﮴ یُو﮸ ܂
还有片时,恶人要归于无有。你就是细察他的住处,也要归于无有。 |
37:11 |
دًا﮺ کِیًا﮲ بُوِ﮲ ژࣲ﮴ بِ﮺ چٍ﮴ شِوْ﮺ دِ﮺ تُ﮸ ، یِ﮸ فࣱ﮲ شٍ﮺ دْ پٍ﮴ اً﮲ وِ﮴ لَ﮺ ܂
但谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐。 |
37:12 |
عَ﮺ ژࣲ﮴ شَ﮺ مِوْ﮴ خَیْ﮺ یِ﮺ ژࣲ﮴ ، یُو﮺ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ یَوْ﮸ یَا﮴ ܂
恶人设谋害义人,又向他咬牙。 |
37:13 |
جُ﮸ یَوْ﮺ ثِیَوْ﮺ تَا﮲ ، یࣲ﮲ ݣِیًا﮺ تَا﮲ شِوْ﮺ فَا﮴ دْ ژِ﮺ زْ ݣِیَانْ﮲ یَوْ﮺ لَیْ﮴ دَوْ﮺ ܂
主要笑他,因见他受罚的日子将要来到。 |
37:14 |
عَ﮺ ژࣲ﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ قࣱ﮲ شَانْ﮺ ثِیًا﮴ ، دَوْ﮲ چُ﮲ کِیَوْ﮺ ، یَوْ﮺ دَا﮸ دَوْ﮸ کٌ﮺ کُ﮸ کِیࣱ﮴ فَا﮴ دْ ژࣲ﮴ ، یَوْ﮺ شَا﮲ خَیْ﮺ ثٍ﮴ دࣱ﮺ جٍ﮺ جِ﮴ دْ ژࣲ﮴ ܂
恶人已经弓上弦,刀出鞘,要打倒困苦穷乏的人,要杀害行动正直的人。 |
37:15 |
تَا﮲ مࣱ دْ دَوْ﮲ بِ﮺ ڞِ﮺ ژُو﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ثࣲ﮲ ، تَا﮲ مࣱ دْ قࣱ﮲ بِ﮺ بُوِ﮺ جَ﮴ دُوًا﮺ ܂
他们的刀必刺入自己的心,他们的弓必被折断。 |
37:16 |
یِ﮲ قْ﮺ یِ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ صُوِ﮲ شَوْ﮸ ، کِیَانْ﮴ قُوَ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ فُ﮺ یُوِ﮴ ܂
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。 |
37:17 |
یࣲ﮲ وِ﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ بَانْ﮸ بِ﮺ بِ﮺ بُوِ﮺ جَ﮴ دُوًا﮺ ، دًا﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِ﮺ فُ﮴ چِ﮴ یِ﮺ ژࣲ﮴ ،
因为恶人的膀臂必被折断,但耶和华是扶持义人。 |
37:18 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ وًا﮴ كِیُوًا﮴ ژࣲ﮴ دْ ژِ﮺ زْ ، تَا﮲ مࣱ دْ چًا﮸ یَە﮺ یَوْ﮺ ڞٌ﮴ دَوْ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ ܂
耶和华知道完全人的日子,他们的产业要存到永远。 |
37:19 |
تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ ݣِ﮴ نًا﮴ دْ شِ﮴ خِوْ بُ﮴ جِ﮺ ثِیُو﮲ کُوِ﮺ ، زَیْ﮺ ݣِ﮲ خُوَانْ﮲ دْ ژِ﮺ زْ بِ﮺ دْ﮴ بَوْ﮸ زُ﮴ ܂
他们在急难的时候不至羞愧,在饥荒的日子必得饱足。 |
37:20 |
عَ﮺ ژࣲ﮴ كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ مِیَە﮺ وَانْ﮴ ܂ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ چِوْ﮴ دِ﮴ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ یَانْ﮴ قَوْ﮲ دْ جِ﮲ یُو﮴ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " ثِیَانْ﮺ ڞَوْ﮸ دِ﮺ دْ خُوَا﮴ مُوِ﮸ " ) ، تَا﮲ مࣱ یَوْ﮺ ثِیَوْ﮲ مِیَە﮺ ، یَوْ﮺ ژُو﮴ یًا﮲ ثِیَوْ﮲ مِیَە﮺ ܂
恶人却要灭亡。耶和华的仇敌要像羊羔的脂油(或作“像草地的华美”),他们要消灭,要如烟消灭。 |
37:21 |
عَ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیَە﮺ دَیْ﮺ عِ﮴ بُ﮺ چَانْ﮴ خُوًا﮴ ؛ یِ﮺ ژࣲ﮴ كِیُوَ﮺ ēn دَیْ﮺ ژࣲ﮴ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ شِ﮲ شَ﮸ ܂
恶人借贷而不偿还;义人却恩待人,并且施舍。 |
37:22 |
مࣱ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ڞِ﮺ فُ﮴ دْ ، بِ﮺ چٍ﮴ شِوْ﮺ دِ﮺ تُ﮸ ؛ بُوِ﮺ تَا﮲ جِوْ﮺ زُ﮸ دْ ، بِ﮺ بُوِ﮺ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂
蒙耶和华赐福的,必承受地土;被他咒诅的,必被剪除。 |
37:23 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ ݣِیَوْ﮸ بُ﮺ بُوِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ لِ﮺ دٍ﮺ ؛ تَا﮲ دْ دَوْ﮺ لُ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یَە﮸ ثِ﮸ اَیْ﮺ ܂
义人的脚步被耶和华立定;他的道路,耶和华也喜爱。 |
37:24 |
تَا﮲ صُوِ﮲ شِ﮲ ݣِیَوْ﮸ ، یَە﮸ بُ﮴ جِ﮺ كِیُوًا﮴ شࣲ﮲ پُ﮲ دَوْ﮸ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یࣱ﮺ شِوْ﮸ چًا﮲ فُ﮴ تَا﮲ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " چًا﮲ فُ﮴ تَا﮲ دْ شِوْ﮸ " ) ܂
他虽失脚,也不至全身仆倒,因为耶和华用手搀扶他(或作“搀扶他的手”)。 |
37:25 |
وَ﮸ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ نِیًا﮴ یُو﮺ ، ثِیًا﮺ زَیْ﮺ نِیًا﮴ لَوْ﮸ ، كِیُوَ﮺ وِ﮺ ݣِیًا﮺ قُوَ﮺ یِ﮺ ژࣲ﮴ بُوِ﮺ کِ﮺ ، یَە﮸ وِ﮺ ݣِیًا﮺ قُوَ﮺ تَا﮲ دْ خِوْ﮺ یِ﮺ تَوْ﮸ فًا﮺ ܂
我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃,也未见过他的后裔讨饭。 |
37:26 |
تَا﮲ جࣱ﮲ ژِ﮺ ēn دَیْ﮺ ژࣲ﮴ ، ݣِیَە﮺ قِ﮸ ژࣲ﮴ ، تَا﮲ دْ خِوْ﮺ یِ﮺ یَە﮸ مࣱ﮴ فُ﮴ ܂
他终日恩待人,借给人,他的后裔也蒙福。 |
37:27 |
نِ﮸ دَانْ﮲ لِ﮴ عَ﮺ ثٍ﮴ شًا﮺ ، ݣِیُو﮺ کْ﮸ یࣱ﮸ یُوًا﮸ اً﮲ ݣِیُوِ﮲ ܂
你当离恶行善,就可永远安居。 |
37:28 |
یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِ﮸ اَیْ﮺ قࣱ﮲ پٍ﮴ ، بُ﮺ پِیَە﮲ کِ﮺ تَا﮲ دْ شٍ﮺ مࣲ﮴ ، تَا﮲ مࣱ یࣱ﮸ مࣱ﮴ بَوْ﮸ یُو﮺ ، دًا﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ خِوْ﮺ یِ﮺ بِ﮺ بُوِ﮺ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂
因为耶和华喜爱公平,不撇弃他的圣民,他们永蒙保佑,但恶人的后裔必被剪除。 |
37:29 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ بِ﮺ چٍ﮴ شِوْ﮺ دِ﮺ تُ﮸ ، یࣱ﮸ ݣِیُوِ﮲ کِ﮴ شَانْ﮺ ܂
义人必承受地土,永居其上。 |
37:30 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ کِوْ﮸ تًا﮴ لٌ﮺ جِ﮺ خُوِ﮺ ، تَا﮲ دْ شَ﮴ تِوْ﮴ ݣِیَانْ﮸ شُوَ﮲ قࣱ﮲ پٍ﮴ ܂
义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。 |
37:31 |
شࣲ﮴ دْ لِیُوِ﮲ فَا﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ ثࣲ﮲ لِ﮸ ، تَا﮲ دْ ݣِیَوْ﮸ ظࣱ﮸ بُ﮺ خُوَا﮴ دِیَە﮲ ܂
神的律法在他心里,他的脚总不滑跌。 |
37:32 |
عَ﮺ ژࣲ﮴ کُوِ﮲ تًا﮺ یِ﮺ ژࣲ﮴ ، ثِیَانْ﮸ یَوْ﮺ شَا﮲ تَا﮲ ܂
恶人窥探义人,想要杀他。 |
37:33 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ بُ﮺ پِیَە﮲ تَا﮲ زَیْ﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ شِوْ﮸ جࣱ﮲ ، دَانْ﮲ شࣲ﮸ پًا﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، یَە﮸ بُ﮴ دٍ﮺ تَا﮲ دْ ظُوِ﮺ ܂
耶和华必不撇他在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。 |
37:34 |
نِ﮸ دَانْ﮲ دٍْ﮸ خِوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، ظٌ﮲ شِوْ﮸ تَا﮲ دْ دَوْ﮺ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ تَیْ﮴ ݣِیُوِ﮸ نِ﮸ ، شِ﮸ نِ﮸ چٍ﮴ شِوْ﮺ دِ﮺ تُ﮸ ܂ عَ﮺ ژࣲ﮴ بُوِ﮺ ݣِیًا﮸ چُ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، نِ﮸ بِ﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ܂
你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土。恶人被剪除的时候,你必看见。 |
37:35 |
وَ﮸ ݣِیًا﮺ قُوَ﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ دَا﮺ یُو﮸ شِ﮺ لِ﮺ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ یِ﮲ کْ﮲ کٍ﮲ ڞُوِ﮺ شُ﮺ زَیْ﮺ بٌ﮸ تُ﮸ شٍ﮲ فَا﮲ ܂
我见过恶人大有势力,好像一棵青翠树在本土生发。 |
37:36 |
یُو﮸ ژࣲ﮴ ڞࣱ﮴ نَا﮺ لِ﮸ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ ، بُ﮴ لِیَوْ﮺ ، تَا﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ لَ ؛ وَ﮸ یَە﮸ ثِیٌ﮴ جَوْ﮸ تَا﮲ ، كِیُوَ﮺ ثِیٌ﮴ بُ﮺ جَ ܂
有人从那里经过,不料,他没有了;我也寻找他,却寻不着。 |
37:37 |
نِ﮸ یَوْ﮺ ثِ﮺ چَا﮴ نَا﮺ وًا﮴ كِیُوًا﮴ ژࣲ﮴ ، قُوًا﮲ کًا﮺ نَا﮺ جٍ﮺ جِ﮴ ژࣲ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ حَ﮴ پٍ﮴ ژࣲ﮴ یُو﮸ خَوْ﮸ ݣِیَە﮴ ݣِیُوِ﮴ ܂
你要细察那完全人,观看那正直人,因为和平人有好结局。 |
37:38 |
جِ﮺ یُوِ﮴ فًا﮺ فَا﮸ دْ ژࣲ﮴ ، بِ﮺ یِ﮲ طࣱ﮴ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ، عَ﮺ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ بِ﮺ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂
至于犯法的人,必一同灭绝,恶人终必剪除。 |
37:39 |
دًا﮺ یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ﮴ ݣِیُو﮺ ، شِ﮺ یُو﮴ یُوِ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂ تَا﮲ زَیْ﮺ خُوًا﮺ نًا﮺ شِ﮴ ظُوَ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ یٍ﮴ جَیْ﮺ ܂
但义人得救,是由于耶和华。他在患难时作他们的营寨。 |
37:40 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بَانْ﮲ جُ﮺ تَا﮲ مࣱ ، ݣِیَە﮸ ݣِیُو﮺ تَا﮲ مࣱ ؛ تَا﮲ ݣِیَە﮸ ݣِیُو﮺ تَا﮲ مࣱ طُوَ﮲ لِ﮴ عَ﮺ ژࣲ﮴ ، بَا﮸ تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ تِوْ﮴ کَوْ﮺ تَا﮲ ܂
耶和华帮助他们,解救他们;他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。 |