章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
114:1 |
یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ چُ﮲ لَ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ، یَا﮸ قْ﮺ ݣِیَا﮲ لِ﮴ کَیْ﮲ شُوَ﮲ یِ﮺ یًا﮴ جِ﮲ مࣲ﮴ ܂
以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民。 |
114:2 |
نَا﮺ شِ﮴ یُو﮴ دَا﮺ وِ﮴ جُ﮸ دْ شٍ﮺ صُوَ﮸ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ وِ﮴ تَا﮲ صُوَ﮸ جِ﮺ لِ﮸ دْ قُوَ﮴ دُو﮺ ܂
那时犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。 |
114:3 |
ڞَانْ﮲ خَیْ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ݣِیُو﮺ بٌ﮲ تَوْ﮴ ، یُوَ﮲ دًا﮺ حَ﮴ یَە﮸ دَوْ﮺ لِیُو﮴ ܂
沧海看见就奔逃,约旦河也倒流。 |
114:4 |
دَا﮺ شًا﮲ یࣱ﮸ یُوَ﮺ ژُو﮴ قࣱ﮲ یَانْ﮴ ، ثِیَوْ﮸ شًا﮲ تِیَوْ﮺ وُ﮸ ژُو﮴ یَانْ﮴ قَوْ﮲ ܂
大山踊跃如公羊,小山跳舞如羊羔。 |
114:5 |
ڞَانْ﮲ خَیْ﮸ a ، نِ﮸ وِ﮺ حَ﮴ بٌ﮲ تَوْ﮴ ؟ یُوَ﮲ دًا﮺ نَا﮸ ، نِ﮸ وِ﮺ حَ﮴ دَوْ﮺ لِیُو﮴ ؟
沧海啊,你为何奔逃?约旦哪,你为何倒流? |
114:6 |
دَا﮺ شًا﮲ نَا﮸ ، نِ﮸ وِ﮺ حَ﮴ یࣱ﮸ یُوَ﮺ ژُو﮴ قࣱ﮲ یَانْ﮴ ؟ ثِیَوْ﮸ شًا﮲ نَا﮸ ، نِ﮸ وِ﮺ حَ﮴ تِیَوْ﮺ وُ﮸ ژُو﮴ یَانْ﮴ قَوْ﮲ ؟
大山哪,你为何踊跃如公羊?小山哪,你为何跳舞如羊羔? |
114:7 |
دَا﮺ دِ﮺ a ، نِ﮸ یࣲ﮲ ݣِیًا﮺ جُ﮸ دْ مِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یَا﮸ قْ﮺ شࣲ﮴ دْ مِیًا﮺ ، بِیًا﮺ یَوْ﮺ جࣲ﮺ دࣱ﮺ ܂
大地啊,你因见主的面,就是雅各 神的面,便要震动。 |
114:8 |
تَا﮲ ݣِیَوْ﮺ پًا﮴ شِ﮴ بِیًا﮺ وِ﮴ شُوِ﮸ چِ﮴ ، ݣِیَوْ﮺ ݣِیًا﮲ شِ﮴ بِیًا﮺ وِ﮴ كِیُوًا﮴ یُوًا﮴ ܂
他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。 |