章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
38:1 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ زَیْ﮺ نُ﮺ جࣱ﮲ زَ﮴ بُوِ﮺ وَ﮸ ، بُ﮴ یَوْ﮺ زَیْ﮺ لِیَە﮺ نُ﮺ جࣱ﮲ چٍ﮴ فَا﮴ وَ﮸ ܂
(大卫的纪念诗。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,不要在烈怒中惩罚我。 |
38:2 |
یࣲ﮲ وِ﮴ نِ﮸ دْ ݣِیًا﮺ شَ﮺ ژُو﮺ وَ﮸ شࣲ﮲ ، نِ﮸ دْ شِوْ﮸ یَا﮲ جُ﮺ وَ﮸ ܂
因为你的箭射入我身,你的手压住我。 |
38:3 |
یࣲ﮲ نِ﮸ دْ نَوْ﮸ نُ﮺ ، وَ﮸ دْ ژِوْ﮺ وُ﮴ یِ﮲ وًا﮴ كِیُوًا﮴ ؛ یࣲ﮲ وَ﮸ دْ ظُوِ﮺ قُوَ﮺ ، وَ﮸ دْ قُ﮸ تِوْ یَە﮸ بُ﮺ اً﮲ نٍ﮴ ܂
因你的恼怒,我的肉无一完全;因我的罪过,我的骨头也不安宁。 |
38:4 |
وَ﮸ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ قَوْ﮲ قُوَ﮺ وَ﮸ دْ تِوْ﮴ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ جࣱ﮺ دًا﮲ ݣِیَوْ﮺ وَ﮸ دًا﮲ دَانْ﮲ بُ﮺ کِ﮸ ܂
我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。 |
38:5 |
یࣲ﮲ وَ﮸ دْ یُوِ﮴ مُوِ﮺ ، وَ﮸ دْ شَانْ﮲ فَا﮲ چِوْ﮺ لِیُو﮴ نࣱ﮴ ܂
因我的愚昧,我的伤发臭流脓。 |
38:6 |
وَ﮸ تٍْ﮴ طࣱ﮺ ، دَا﮺ d اَ﮺ كِیُوًا﮴ كِیُوِ﮲ ، جࣱ﮲ ژِ﮺ اَیْ﮲ طࣱ﮺ ܂
我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。 |
38:7 |
وَ﮸ مًا﮸ یَوْ﮲ شِ﮺ خُوَ﮸ ، وَ﮸ دْ ژِوْ﮺ وُ﮴ یِ﮲ وًا﮴ كِیُوًا﮴ ܂
我满腰是火,我的肉无一完全。 |
38:8 |
وَ﮸ بُوِ﮺ یَا﮲ شَانْ﮲ ، شࣲ﮲ تِ﮸ پِ﮴ ݣِیُوًا﮺ ، یࣲ﮲ ثࣲ﮲ لِ﮸ بُ﮺ اً﮲ ، وَ﮸ ݣِیُو﮺ اَیْ﮲ حٍ﮲ ܂
我被压伤,身体疲倦,因心里不安,我就唉哼。 |
38:9 |
جُ﮸ a ، وَ﮸ دْ ثࣲ﮲ یُوًا﮺ دِوْ﮲ زَیْ﮺ نِ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، وَ﮸ دْ تًا﮺ ثِ﮲ بُ﮴ ثِیَانْ﮺ نِ﮸ یࣲ﮸ مًا﮴ ܂
主啊,我的心愿都在你面前,我的叹息不向你隐瞒。 |
38:10 |
وَ﮸ ثࣲ﮲ تِیَوْ﮺ دࣱ﮺ ، وَ﮸ لِ﮺ شُوَیْ﮲ وِ﮲ ، لِیًا﮴ وَ﮸ یًا﮸ جࣱ﮲ دْ قُوَانْ﮲ یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ لَ ܂
我心跳动,我力衰微,连我眼中的光也没有了。 |
38:11 |
وَ﮸ دْ لِیَانْ﮴ پࣱ﮴ مِ﮺ یُو﮸ ، یࣲ﮲ وَ﮸ دْ زَیْ﮲ بٍ﮺ دِوْ﮲ دُوَ﮸ زَیْ﮺ پَانْ﮴ بِیًا﮲ جًا﮺ جَ ؛ وَ﮸ دْ کࣲ﮲ کِ﮲ بٌ﮸ ݣِیَا﮲ یَە﮸ یُوًا﮸ یُوِ اً﮸ دْ جًا﮺ لِ﮺ ܂
我的良朋密友,因我的灾病都躲在旁边站着;我的亲戚本家也远远地站立。 |
38:12 |
نَا﮺ ثِیٌ﮴ صُوَ﮸ وَ﮸ مٍ﮺ دْ شَ﮺ ثِیَا﮺ وَانْ﮸ لُوَ﮴ ؛ نَا﮺ ثِیَانْ﮸ یَوْ﮺ خَیْ﮺ وَ﮸ دْ کِوْ﮸ چُ﮲ عَ﮺ یًا﮴ ، جࣱ﮲ ژِ﮺ سِْ﮲ ثِیَانْ﮸ قُوِ﮸ ݣِ﮺ ܂
那寻索我命的,设下网罗;那想要害我的,口出恶言,终日思想诡计。 |
38:13 |
دًا﮺ وَ﮸ ژُو﮴ لࣱ﮴ زْ﮸ بُ﮺ تٍ﮲ ، ثِیَانْ﮺ یَا﮸ بَا﮲ بُ﮺ کَیْ﮲ کِوْ﮸ ܂
但我如聋子不听,像哑巴不开口。 |
38:14 |
وَ﮸ ژُو﮴ بُ﮺ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ دْ ژࣲ﮴ ، کِوْ﮸ جࣱ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ خُوِ﮴ خُوَا﮺ ܂
我如不听见的人,口中没有回话。 |
38:15 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، وَ﮸ یَانْ﮸ وَانْ﮺ نِ﮸ ! جُ﮸ وَ﮸ دْ شࣲ﮴ a ، نِ﮸ بِ﮺ یٍ﮲ یٌ﮸ وَ﮸ !
耶和华啊,我仰望你!主我的 神啊,你必应允我! |
38:16 |
وَ﮸ ڞٍ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " کࣱ﮸ پَا﮺ تَا﮲ مࣱ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ کُوَا﮲ یَوْ﮺ ܂ وَ﮸ شِ﮲ ݣِیَوْ﮸ دْ شِ﮴ خِوْ ، تَا﮲ مࣱ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ کُوَا﮲ دَا﮺ ܂ "
我曾说:“恐怕他们向我夸耀。我失脚的时候,他们向我夸大。” |
38:17 |
وَ﮸ ݣِ﮲ خُ﮲ دِیَە﮲ دَوْ﮸ ، وَ﮸ دْ طࣱ﮺ کُ﮸ چَانْ﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
我几乎跌倒,我的痛苦常在我面前。 |
38:18 |
وَ﮸ یَوْ﮺ چٍ﮴ ژࣲ﮺ وَ﮸ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ، وَ﮸ یَوْ﮺ یࣲ﮲ وَ﮸ دْ ظُوِ﮺ یُو﮲ چِوْ﮴ ܂
我要承认我的罪孽,我要因我的罪忧愁。 |
38:19 |
دًا﮺ وَ﮸ دْ چِوْ﮴ دِ﮴ یُو﮺ خُوَ﮴ پُوَ﮲ ، یُو﮺ کِیَانْ﮴ جُوَانْ﮺ ، وُ﮴ لِ﮸ حࣲ﮺ وَ﮸ دْ زٍ﮲ دُوَ﮲ لَ ܂
但我的仇敌又活泼、又强壮,无理恨我的增多了。 |
38:20 |
یِ﮸ عَ﮺ بَوْ﮺ شًا﮺ دْ یُوِ﮸ وَ﮸ ظُوَ﮺ دُوِ﮺ ، یࣲ﮲ وَ﮸ شِ﮺ جُوِ﮲ کِیُو﮴ لِیَانْ﮴ شًا﮺ ܂
以恶报善的与我作对,因我是追求良善。 |
38:21 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ پِیَە﮲ کِ﮺ وَ﮸ ؛ وَ﮸ دْ شࣲ﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ یُوًا﮸ لِ﮴ وَ﮸ ؛
耶和华啊,求你不要撇弃我;我的 神啊,求你不要远离我; |
38:22 |
جٍ﮸ ݣِیُو﮺ وَ﮸ دْ جُ﮸ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ کُوَیْ﮺ کُ اَیْ﮺ بَانْ﮲ جُ﮺ وَ﮸ ܂
拯救我的主啊,求你快快帮助我。 |