章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
58:1 |
شِ﮺ ژࣲ﮴ نَا﮸ ، نِ﮸ مࣱ مُوَ﮺ ژًا﮴ بُ﮺ یُوِ﮸ ، جࣲ﮲ حَ﮴ قࣱ﮲ یِ﮺ مَا ؟ شِ﮲ ثٍ﮴ شࣲ﮸ پًا﮺ ، کِ﮸ اً﮺ جٍ﮺ جِ﮴ مَا ؟
(大卫的金诗,交与伶长。调用休要毁坏。)世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗? |
58:2 |
بُ﮺ ژًا﮴ ، نِ﮸ مࣱ شِ﮺ ثࣲ﮲ جࣱ﮲ ظُوَ﮺ عَ﮺ ، نِ﮸ مࣱ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ چٍ﮲ چُ﮲ نِ﮸ مࣱ شِوْ﮸ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ کِیَانْ﮴ بَوْ﮺ ܂
不然,你们是心中作恶,你们在地上称出你们手所行的强暴。 |
58:3 |
عَ﮺ ژࣲ﮴ یِ﮲ چُ﮲ مُ﮸ تَیْ﮲ ، ݣِیُو﮺ یُوِ﮸ شࣲ﮴ شُ﮲ یُوًا﮸ ؛ یِ﮲ لِ﮴ مُ﮸ فُ﮺ ، بِیًا﮺ زْوْ﮸ ڞُوَ﮺ لُ﮺ ، شُوَ﮲ خُوَانْ﮸ خُوَا﮺ ܂
恶人一出母胎,就与 神疏远;一离母腹,便走错路,说谎话。 |
58:4 |
تَا﮲ مࣱ دْ دُو﮴ کِ﮺ خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ شَ﮴ دْ دُو﮴ کِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ سَیْ﮲ عِ﮸ دْ لࣱ﮴ خُوِ﮲ ،
他们的毒气好像蛇的毒气,他们好像塞耳的聋虺, |
58:5 |
بُ﮺ تٍ﮲ ثٍ﮴ فَا﮸ شُ﮺ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ، صُوِ﮲ یࣱ﮺ ݣِ﮴ لٍ﮴ دْ جِوْ﮺ یُوِ﮸ ، یَە﮸ شِ﮺ بُ﮺ تٍ﮲ ܂
不听行法术的声音,虽用极灵的咒语,也是不听。 |
58:6 |
شࣲ﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ کِیَوْ﮲ صُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ کِوْ﮸ جࣱ﮲ دْ یَا﮴ ؛ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، کِیُو﮴ نِ﮸ کِیَوْ﮲ دِیَوْ﮺ شَوْ﮺ جُوَانْ﮺ شِ﮲ زْ﮸ دْ دَا﮺ یَا﮴ ܂
神啊,求你敲碎他们口中的牙;耶和华啊,求你敲掉少壮狮子的大牙。 |
58:7 |
یُوًا﮺ تَا﮲ مࣱ ثِیَوْ﮲ مِیَە﮺ ژُو﮴ ݣِ﮴ لِیُو﮴ دْ شُوِ﮸ یِ﮲ بًا﮲ ܂ تَا﮲ مࣱ چِوْ﮸ جٌ﮸ شَ﮺ ݣِیًا﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، یُوًا﮺ ݣِیًا﮺ تِوْ﮴ فَانْ﮸ فُ﮴ کًا﮸ دُوًا﮺ ܂
愿他们消灭如急流的水一般。他们瞅准射箭的时候,愿箭头仿佛砍断。 |
58:8 |
یُوًا﮺ تَا﮲ مࣱ ثِیَانْ﮺ وَ﮲ نِیُو﮴ ثِیَوْ﮲ خُوَا﮺ قُوَ﮺ كِیُوِ﮺ ، یُو﮺ ثِیَانْ﮺ فُ﮺ ژࣲ﮴ جُوِ﮺ لُوَ﮺ وِ﮺ ݣِیًا﮺ تِیًا﮲ ژِ﮺ دْ تَیْ﮲ ܂
愿他们像蜗牛消化过去,又像妇人坠落未见天日的胎。 |
58:9 |
نِ﮸ مࣱ یࣱ﮺ ݣٍ﮲ ݣِ﮴ شَوْ﮲ خُوَ﮸ ، قُوَ﮲ خَیْ﮴ وِ﮺ ژَ﮺ ، تَا﮲ یَوْ﮺ یࣱ﮺ ثِيُوًا﮺ فࣱ﮲ بَا﮸ کٍ﮲ دْ حَ﮴ شَوْ﮲ جَوْ﮴ دْ یِ﮲ کِ﮴ قُوَا﮲ كِیُوِ﮺ ܂
你们用荆棘烧火,锅还未热,他要用旋风把青的和烧着的一齐刮去。 |
58:10 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیًا﮺ چِوْ﮴ دِ﮴ زَوْ﮲ بَوْ﮺ ݣِیُو﮺ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، یَوْ﮺ زَیْ﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ ثِیَە﮸ جࣱ﮲ ثِ﮸ ݣِیَوْ﮸ ܂
义人见仇敌遭报就欢喜,要在恶人的血中洗脚。 |
58:11 |
یࣲ﮲ ڞِ﮸ ، ژࣲ﮴ بِ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " یِ﮺ ژࣲ﮴ چٍ﮴ ژًا﮴ یُو﮸ شًا﮺ بَوْ﮺ ، زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ قُوَ﮸ یُو﮸ شِ﮲ ثٍ﮴ پًا﮺ دُوًا﮺ دْ شࣲ﮴ ܂ "
因此,人必说:“义人诚然有善报,在地上果有施行判断的 神。” |