圣经 创世记 6 章
6:1
دَانْ﮲ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ شِ﮺ شَانْ﮺ دُوَ﮲ کِ﮸ لَیْ﮴ ، یُو﮺ شٍ﮲ نِیُوِ﮸ عِ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ،
当人在世上多起来,又生女儿的时候,
6:2
شࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ مࣱ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ژࣲ﮴ دْ نِیُوِ﮸ زْ﮸ مُوِ﮸ مَوْ﮺ ، ݣِیُو﮺ صُوِ﮴ یِ﮺ تِیَوْ﮲ ثِيُوًا﮸ ، كِیُوِ﮸ لَیْ﮴ وِ﮴ کِ﮲ ܂
 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
6:3
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " ژࣲ﮴ ݣِ﮺ شُ﮸ خُ﮲ ثِیُوَ﮺ کِ﮺ ، وَ﮸ دْ لٍ﮴ ݣِیُو﮺ بُ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ جُ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ لِ﮸ مِیًا﮺ ، ژًا﮴ عِ﮴ تَا﮲ دْ ژِ﮺ زْ خَیْ﮴ کْ﮸ دَوْ﮺ یِ﮲ بَیْ﮸ عِ﮺ شِ﮴ نِیًا﮴ ܂ "
耶和华说:“人既属乎血气,我的灵就不永远住在他里面,然而他的日子还可到一百二十年。”
6:4
نَا﮺ شِ﮴ خِوْ﮺ یُو﮸ وِ﮸ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ܂ خِوْ﮺ لَیْ﮴ شࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ مࣱ حَ﮴ ژࣲ﮴ دْ نِیُوِ﮸ زْ﮸ مࣱ ݣِیَوْ﮲ حَ﮴ شٍ﮲ زْ﮸ ، نَا﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ شَانْ﮺ قُ﮸ یٍ﮲ وُ﮸ یُو﮸ مٍ﮴ دْ ژࣲ﮴ ܂
那时候有伟人在地上。后来 神的儿子们和人的女子们交合生子,那就是上古英武有名的人。
6:5
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیًا﮺ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ظُوِ﮺ عَ﮺ حࣲ﮸ دَا﮺ ، جࣱ﮲ ژِ﮺ صُوَ﮸ سِْ﮲ ثِیَانْ﮸ دْ ݣࣲ﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ عَ﮺ ،
耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
6:6
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیُو﮺ خِوْ﮺ خُوِ﮸ زَوْ﮺ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ، ثࣲ﮲ جࣱ﮲ یُو﮲ شَانْ﮲ ܂
耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
6:7
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ صُوَ﮸ زَوْ﮺ دْ ژࣲ﮴ حَ﮴ زْوْ﮸ شِوْ﮺ ، بٍ﮺ کٌ﮲ چࣱ﮴ ، یِ﮸ ݣِ﮴ کࣱ﮲ جࣱ﮲ دْ فِ﮲ نِیَوْ﮸ ، دِوْ﮲ ڞࣱ﮴ دِ﮺ شَانْ﮺ چُ﮴ مِیَە﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ زَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ خِوْ﮺ خُوِ﮸ لَ ܂ "
耶和华说:“我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。”
6:8
وِ﮴ یُو﮸ نُوَ﮴ یَا﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یًا﮸ کِیًا﮴ مࣱ﮴ ēn ܂
惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
6:9
نُوَ﮴ یَا﮺ دْ خِوْ﮺ دَیْ﮺ ݣِ﮺ زَیْ﮺ ثِیَا﮺ مِیًا﮺ ܂ نُوَ﮴ یَا﮺ شِ﮺ قْ﮺ یِ﮺ ژࣲ﮴ ، زَیْ﮺ دَانْ﮲ شِ﮴ دْ شِ﮺ دَیْ﮺ شِ﮺ قْ﮺ وًا﮴ كِیُوًا﮴ ژࣲ﮴ ܂ نُوَ﮴ یَا﮺ یُوِ﮸ شࣲ﮴ طࣱ﮴ ثٍ﮴ ܂
挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人,在当时的世代是个完全人。挪亚与 神同行。
6:10
نُوَ﮴ یَا﮺ شٍ﮲ لَ سًا﮲ قْ﮺ عِ﮴ زْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ شًا﮸ ، خًا﮴ ، یَا﮸ فُ﮴ ܂
挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。
6:11
شِ﮺ ݣِیَە﮺ زَیْ﮺ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ بَیْ﮺ خُوَیْ﮺ ، دِ﮺ شَانْ﮺ مًا﮸ لَ کِیَانْ﮴ بَوْ﮺ ܂
世界在 神面前败坏,地上满了强暴。
6:12
شࣲ﮴ قُوًا﮲ کًا﮺ شِ﮺ ݣِیَە﮺ ، ݣِیًا﮺ شِ﮺ بَیْ﮺ خُوَیْ﮺ لَ ؛ فًا﮴ یُو﮸ ثِیُوَ﮺ کِ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ دِوْ﮲ بَیْ﮺ خُوَیْ﮺ لَ ثٍ﮴ وِ﮴ ܂
 神观看世界,见是败坏了;凡有血气的人,在地上都败坏了行为。
6:13
شࣲ﮴ ݣِیُو﮺ دُوِ﮺ نُوَ﮴ یَا﮺ شُوَ﮲ ﮾ " فًا﮴ یُو﮸ ثِیُوَ﮺ کِ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، تَا﮲ دْ ݣࣲ﮺ تِوْ﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ لَیْ﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ مًا﮸ لَ تَا﮲ مࣱ دْ کِیَانْ﮴ بَوْ﮺ ، وَ﮸ یَوْ﮺ بَا﮸ تَا﮲ مࣱ حَ﮴ دِ﮺ یِ﮲ بٍ﮺ خُوِ﮸ مِیَە﮺ ܂
 神就对挪亚说:“凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前,因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。
6:14
نِ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ قْ﮲ فِ﮸ مُ﮺ زَوْ﮺ یِ﮲ جِ﮲ فَانْ﮲ جِوْ﮲ ، فٌ﮲ یِ﮲ ݣِیًا﮲ یِ﮲ ݣِیًا﮲ دِ﮺ زَوْ﮺ ، لِ﮸ وَیْ﮺ مُوَ﮸ شَانْ﮺ سࣱ﮲ ثِیَانْ﮲ ܂
你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
6:15
فَانْ﮲ جِوْ﮲ دْ زَوْ﮺ فَا﮸ نَیْ﮸ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ﮾ یَوْ﮺ چَانْ﮴ سًا﮲ بَیْ﮸ جِوْ﮸ ، کُوًا﮲ وُ﮸ شِ﮴ جِوْ﮸ ، قَوْ﮲ سًا﮲ شِ﮴ جِوْ﮸ ܂
方舟的造法乃是这样:要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
6:16
فَانْ﮲ جِوْ﮲ شَانْ﮺ بِیًا﮲ یَوْ﮺ لِیُو﮴ تِوْ﮺ قُوَانْ﮲ چُ﮺ ، قَوْ﮲ یِ﮲ جِوْ﮸ ܂ فَانْ﮲ جِوْ﮲ دْ مٌ﮴ یَوْ﮺ کَیْ﮲ زَیْ﮺ پَانْ﮴ بِیًا﮲ ܂ فَانْ﮲ جِوْ﮲ یَوْ﮺ فٌ﮲ شَانْ﮺ ، جࣱ﮲ ، ثِیَا﮺ سًا﮲ ڞٍ﮴ ܂
方舟上边要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁边。方舟要分上、中、下三层。
6:17
کًا﮺ نَا ، وَ﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ خࣱ﮴ شُوِ﮸ فًا﮺ لًا﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ، خُوِ﮸ مِیَە﮺ تِیًا﮲ ثِیَا﮺ ܂ فًا﮴ دِ﮺ شَانْ﮺ یُو﮸ ثِیَە﮸ ژِوْ﮺ ، یُو﮸ کِ﮺ ثِ﮲ دْ خُوَ﮴ وُ﮺ ، وُ﮴ یِ﮲ بُ﮺ سِْ﮸ ܂
看哪,我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下。凡地上有血肉、有气息的活物,无一不死。
6:18
وَ﮸ كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ یُوِ﮸ نِ﮸ لِ﮺ یُوَ﮲ ܂ نِ﮸ طࣱ﮴ نِ﮸ دْ کِ﮲ ، یُوِ﮸ عِ﮴ زْ ، عِ﮴ فُ﮺ ، دِوْ﮲ یَوْ﮺ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ فَانْ﮲ جِوْ﮲ ܂
我却要与你立约。你同你的妻,与儿子、儿妇,都要进入方舟。
6:19
فًا﮴ یُو﮸ ثِیَە﮸ ژِوْ﮺ دْ خُوَ﮴ وُ﮺ ، مُوِ﮸ یَانْ﮺ لِیَانْ﮸ قْ﮺ ، یِ﮲ قࣱ﮲ یِ﮲ مُ﮸ ، نِ﮸ یَوْ﮺ دَیْ﮺ ݣࣲ﮺ فَانْ﮲ جِوْ﮲ ، خَوْ﮸ زَیْ﮺ نِ﮸ نَا﮺ لِ﮸ بَوْ﮸ كِیُوًا﮴ شٍ﮲ مٍ﮺ ܂
凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。
6:20
فِ﮲ نِیَوْ﮸ قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ، شٍ﮲ چُ﮺ قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ، دِ﮺ شَانْ﮺ دْ کٌ﮲ چࣱ﮴ قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ، مُوِ﮸ یَانْ﮺ لِیَانْ﮸ قْ﮺ ، یَوْ﮺ دَوْ﮺ نِ﮸ نَا﮺ لِ﮸ ، خَوْ﮸ بَوْ﮸ كِیُوًا﮴ شٍ﮲ مٍ﮺ ܂
飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类,每样两个,要到你那里,好保全生命。
6:21
نِ﮸ یَوْ﮺ نَا﮴ قْ﮺ یَانْ﮺ شِ﮴ وُ﮺ ݣِ﮲ ثِیُوِ﮺ کِ﮸ لَیْ﮴ ، خَوْ﮸ ظُوَ﮺ نِ﮸ حَ﮴ تَا﮲ مࣱ دْ شِ﮴ وُ﮺ ܂ "
你要拿各样食物积蓄起来,好作你和它们的食物。”
6:22
نُوَ﮴ یَا﮺ ݣِیُو﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ثٍ﮴ ܂ فًا﮴ شࣲ﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ دْ ، تَا﮲ دِوْ﮲ جَوْ﮺ یَانْ﮺ ثٍ﮴ لَ ܂
挪亚就这样行。凡 神所吩咐的,他都照样行了。