圣经 创世记 9 章
9:1
شࣲ﮴ ڞِ﮺ فُ﮴ قِ﮸ نُوَ﮴ یَا﮺ حَ﮴ تَا﮲ دْ عِ﮴ زْ ، دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ شٍ﮲ یَانْ﮸ جࣱ﮺ دُوَ﮲ ، بِیًا﮺ مًا﮸ لَ دِ﮺ ܂
 神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:“你们要生养众多,遍满了地。
9:2
فًا﮴ دِ﮺ شَانْ﮺ دْ زْوْ﮸ شِوْ﮺ حَ﮴ کࣱ﮲ جࣱ﮲ دْ فِ﮲ نِیَوْ﮸ ، دِوْ﮲ بِ﮺ ݣٍ﮲ کࣱ﮸ ، ݣِیُوِ﮺ پَا﮺ نِ﮸ مࣱ ؛ لِیًا﮴ دِ﮺ شَانْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ کٌ﮲ چࣱ﮴ بٍ﮺ خَیْ﮸ لِ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ یُوِ﮴ ، دِوْ﮲ ݣِیَوْ﮲ فُ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ شِوْ﮸ ܂
凡地上的走兽和空中的飞鸟,都必惊恐、惧怕你们;连地上一切的昆虫并海里一切的鱼,都交付你们的手。
9:3
فًا﮴ خُوَ﮴ جَ دْ دࣱ﮺ وُ﮺ ، دِوْ﮲ کْ﮸ یِ﮸ ظُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ شِ﮴ وُ﮺ ، جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ وَ﮸ دِوْ﮲ ڞِ﮺ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ ڞَیْ﮺ شُ﮲ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
凡活着的动物,都可以作你们的食物,这一切我都赐给你们,如同菜蔬一样。
9:4
وِ﮴ دُو﮴ ژِوْ﮺ دَیْ﮺ جَ ثِیَە﮸ ، نَا﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ تَا﮲ دْ شٍ﮲ مٍ﮺ ، نِ﮸ مࣱ بُ﮺ کْ﮸ چِ﮲ ܂
惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
9:5
لِیُو﮴ نِ﮸ مࣱ ثِیَە﮸ ، خَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ مٍ﮺ دْ ، وُ﮴ لٌ﮺ شِ﮺ شِوْ﮺ شِ﮺ ژࣲ﮴ ، وَ﮸ بِ﮺ تَوْ﮸ تَا﮲ دْ ظُوِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ ثِیَانْ﮺ قْ﮺ ژࣲ﮴ دْ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ یَە﮸ شِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ܂
流你们血、害你们命的,无论是兽是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
9:6
فًا﮴ لِیُو﮴ ژࣲ﮴ ثِیَە﮸ دْ ، تَا﮲ دْ ثِیَە﮸ یَە﮸ بِ﮺ بُوِ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ لِیُو﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ شࣲ﮴ زَوْ﮺ ژࣲ﮴ ، شِ﮺ جَوْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ثٍ﮴ ثِیَانْ﮺ زَوْ﮺ دْ ܂
凡流人血的,他的血也必被人所流,因为 神造人,是照自己的形像造的。
9:7
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ شٍ﮲ یَانْ﮸ جࣱ﮺ دُوَ﮲ ، زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ چَانْ﮲ شٍ﮺ فًا﮴ مَوْ﮺ ܂ "
你们要生养众多,在地上昌盛繁茂。”
9:8
شࣲ﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ نُوَ﮴ یَا﮺ حَ﮴ تَا﮲ دْ عِ﮴ زْ شُوَ﮲ ﮾
 神晓谕挪亚和他的儿子说:
9:9
" وَ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ حَ﮴ نِ﮸ مࣱ دْ خِوْ﮺ یِ﮺ لِ﮺ یُوَ﮲ ،
“我与你们和你们的后裔立约,
9:10
بٍ﮺ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ جَ﮺ لِ﮸ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ خُوَ﮴ وُ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ فِ﮲ نِیَوْ﮸ ، شٍ﮲ چُ﮺ ، زْوْ﮸ شِوْ﮺ ، فًا﮴ ڞࣱ﮴ فَانْ﮲ جِوْ﮲ لِ﮸ چُ﮲ لَیْ﮴ دْ خُوَ﮴ وُ﮺ لِ﮺ یُوَ﮲ ܂
并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟里出来的活物立约。
9:11
وَ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ لِ﮺ یُوَ﮲ ، فًا﮴ یُو﮸ ثِیَە﮸ ژِوْ﮺ دْ ، بُ﮴ زَیْ﮺ بُوِ﮺ خࣱ﮴ شُوِ﮸ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ، یَە﮸ بُ﮴ زَیْ﮺ یُو﮸ خࣱ﮴ شُوِ﮸ خُوِ﮸ خُوَیْ﮺ دِ﮺ لَ ܂ "
我与你们立约,凡有血肉的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏地了。”
9:12
شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ بٍ﮺ نِ﮸ مࣱ جَ﮺ لِ﮸ دْ قْ﮺ یَانْ﮺ خُوَ﮴ وُ﮺ صُوَ﮸ لِ﮺ دْ یࣱ﮸ یُوَ﮲ شِ﮺ یُو﮸ ݣِ﮺ خَوْ﮺ دْ ܂
 神说:“我与你们并你们这里的各样活物所立的永约是有记号的。
9:13
وَ﮸ بَا﮸ خࣱ﮴ فَانْ﮺ زَیْ﮺ یٌ﮴ ڞَیْ﮸ جࣱ﮲ ، جَ﮺ ݣِیُو﮺ کْ﮸ ظُوَ﮺ وَ﮸ یُوِ﮸ دِ﮺ لِ﮺ یُوَ﮲ دْ ݣِ﮺ خَوْ﮺ لَ ܂
我把虹放在云彩中,这就可作我与地立约的记号了。
9:14
وَ﮸ شِ﮸ یٌ﮴ ڞَیْ﮸ قَیْ﮺ دِ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، بِ﮺ یُو﮸ خࣱ﮴ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ یٌ﮴ ڞَیْ﮸ جࣱ﮲ ،
我使云彩盖地的时候,必有虹现在云彩中,
9:15
وَ﮸ بِیًا﮺ ݣِ﮺ نِیًا﮺ وَ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ حَ﮴ قْ﮺ یَانْ﮺ یُو﮸ ثِیَە﮸ ژِوْ﮺ دْ خُوَ﮴ وُ﮺ صُوَ﮸ لِ﮺ دْ یُوَ﮲ ، شُوِ﮸ ݣِیُو﮺ زَیْ﮺ بُ﮺ فًا﮺ لًا﮺ خُوِ﮸ خُوَیْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ یُو﮸ ثِیَە﮸ ژِوْ﮺ دْ وُ﮺ لَ ܂
我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥毁坏一切有血肉的物了。
9:16
خࣱ﮴ بِ﮺ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ یٌ﮴ ڞَیْ﮸ جࣱ﮲ ، وَ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ ݣِ﮺ نِیًا﮺ وَ﮸ یُوِ﮸ دِ﮺ شَانْ﮺ قْ﮺ یَانْ﮺ یُو﮸ ثِیَە﮸ ژِوْ﮺ دْ خُوَ﮴ وُ﮺ صُوَ﮸ لِ﮺ دْ یࣱ﮸ یُوَ﮲ ܂ "
虹必现在云彩中,我看见,就要记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。”
9:17
شࣲ﮴ دُوِ﮺ نُوَ﮴ یَا﮺ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ یُوِ﮸ دِ﮺ شَانْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ یُو﮸ ثِیَە﮸ ژِوْ﮺ جِ﮲ وُ﮺ لِ﮺ یُوَ﮲ دْ ݣِ﮺ خَوْ﮺ لَ ܂ "
 神对挪亚说:“这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了。”
9:18
چُ﮲ فَانْ﮲ جِوْ﮲ نُوَ﮴ یَا﮺ دْ عِ﮴ زْ ݣِیُو﮺ شِ﮺ شًا﮸ ، خًا﮴ ، یَا﮸ فُ﮴ ܂ خًا﮴ شِ﮺ ݣِیَا﮲ نًا﮴ دْ فُ﮺ کࣲ﮲ ܂
出方舟挪亚的儿子就是闪、含、雅弗。含是迦南的父亲。
9:19
جَ﮺ شِ﮺ نُوَ﮴ یَا﮺ دْ سًا﮲ قْ﮺ عِ﮴ زْ ، تَا﮲ مࣱ دْ خِوْ﮺ یِ﮺ فٌ﮲ سًا﮺ زَیْ﮺ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ܂
这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
9:20
نُوَ﮴ یَا﮺ ظُوَ﮺ کِ﮸ نࣱ﮴ فُ﮲ لَیْ﮴ ، زَیْ﮲ لَ یِ﮲ قْ﮺ پُ﮴ تَوْ﮴ یُوًا﮴ ܂
挪亚作起农夫来,栽了一个葡萄园。
9:21
تَا﮲ حَ﮲ لَ یُوًا﮴ جࣱ﮲ دْ ݣِیُو﮸ بِیًا﮺ ظُوِ﮺ لَ ، زَیْ﮺ جَانْ﮺ پࣱ﮴ لِ﮸ چِ﮺ جَ شࣲ﮲ زْ﮸ ܂
他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着身子。
9:22
ݣِیَا﮲ نًا﮴ دْ فُ﮺ کࣲ﮲ خًا﮴ ، کًا﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ فُ﮺ کࣲ﮲ چِ﮺ شࣲ﮲ ، ݣِیُو﮺ دَوْ﮺ وَیْ﮺ بِیًا﮲ قَوْ﮺ سُ﮺ تَا﮲ لِیَانْ﮸ قْ﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ܂
迦南的父亲含,看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
9:23
یُوِ﮴ شِ﮺ شًا﮸ حَ﮴ یَا﮸ فُ﮴ نَا﮴ ݣِیًا﮺ یِ﮲ فُ دَا﮲ زَیْ﮺ ݣِیًا﮲ شَانْ﮺ ، دَوْ﮺ طُوِ﮺ جَ ݣࣲ﮺ كِیُوِ﮺ ، قِ﮸ تَا﮲ فُ﮺ کࣲ﮲ قَیْ﮺ شَانْ﮺ ، تَا﮲ مࣱ بُوِ﮲ جَ لِیًا﮸ ݣِیُو﮺ کًا﮺ بُ﮴ ݣِیًا﮺ فُ﮺ کࣲ﮲ دْ چِ﮺ شࣲ﮲ ܂
于是闪和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,给他父亲盖上,他们背着脸就看不见父亲的赤身。
9:24
نُوَ﮴ یَا﮺ ثٍ﮸ لَ ݣِیُو﮸ ، جِ﮲ دَوْ﮺ ثِیَوْ﮸ عِ﮴ زْ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ صُوَ﮸ ظُوَ﮺ دْ شِ﮺ ،
挪亚醒了酒,知道小儿子向他所作的事,
9:25
ݣِیُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " ݣِیَا﮲ نًا﮴ دَانْ﮲ شِوْ﮺ جِوْ﮺ زُ﮸ ، بِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ظُوَ﮺ نُ﮴ پُ﮴ دْ نُ﮴ پُ﮴ ܂ "
就说:“迦南当受咒诅,必给他弟兄作奴仆的奴仆。”
9:26
یُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شًا﮸ دْ شࣲ﮴ شِ﮺ یٍ﮲ دَانْ﮲ چٍ﮲ سࣱ﮺ دْ ، یُوًا﮺ ݣِیَا﮲ نًا﮴ ظُوَ﮺ شًا﮸ دْ نُ﮴ پُ﮴ ܂
又说:“耶和华闪的 神是应当称颂的,愿迦南作闪的奴仆。
9:27
یُوًا﮺ شࣲ﮴ شِ﮸ یَا﮸ فُ﮴ کُوَ﮺ جَانْ﮲ ، شِ﮸ تَا﮲ جُ﮺ زَیْ﮺ شًا﮸ دْ جَانْ﮺ پࣱ﮴ لِ﮸ ، یُو﮺ یُوًا﮺ ݣِیَا﮲ نًا﮴ ظُوَ﮺ تَا﮲ دْ نُ﮴ پُ﮴ ܂ "
愿 神使雅弗扩张,使他住在闪的帐棚里,又愿迦南作他的奴仆。”
9:28
خࣱ﮴ شُوِ﮸ یِ﮸ خِوْ﮺ ، نُوَ﮴ یَا﮺ یُو﮺ خُوَ﮴ لَ سًا﮲ بَیْ﮸ وُ﮸ شِ﮴ نِیًا﮴ ܂
洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
9:29
نُوَ﮴ یَا﮺ قࣱ﮺ خُوَ﮴ لَ ݣِیُو﮸ بَیْ﮸ وُ﮸ شِ﮴ صُوِ﮺ ݣِیُو﮺ سِْ﮸ لَ ܂
挪亚共活了九百五十岁就死了。